Jameson Creager: Shamisen

One of the things I anticipated dreading most before coming to Japan was not having access to a guitar. I was thrilled when I learned that my host family in fact had one lying around that I could borrow. That is to say, I haven’t had to abstain from one of my most immediate needs, to make noise. I’ve also discovered another means of stress relief and enjoyment though my CIP, learning the shamisen.

With regard to the instrument and music itself, the experience has been demanding. As opposed to guitar, in which anyone can pick up a few chords and be on their way within thirty minutes of having touched the thing, shamisen requires diligence in order to achieve its potential. That is not to say the physical action of producing a tone is difficult, like learning a woodwind, but that one must be very conscious of their technique and take care to not play more than what is written. A good shamisen player is precise in their movements. There is also a barrier of entry for first timers: To play along with others, I had to learn how to read a new type of music notation that is counter-intuitive to the notation I am familiar with. Learning has made me much more grateful for how easy it is to make pretty sounds on my guitar at home. The real treat, however, has been playing with others at the studio.

For my first month or so, I visited Greenwich House, a small Japanese music studio, twice a week. I would go once for a group meeting of musicians and once for individual lessons. Recently, I have just been going to group meeting, although I have been spending just as much time there. Last week, I spent five and a half hours playing and lounging, which included dinner out with my teacher. The place has a really laid-back, friendly atmosphere, and in between pieces we snack on sweets and drink coffee that has been prepared in the jazz bar on the first floor.

The individual lessons have been incredibly helpful in the process of learning the fundamentals, but the group meetings are what I’ve come to treasure. A few times a week, shamisen, koto, and shakuhachi players gather at Greenwich House to play together. Depending on the day, the attendance varies. There have been times at which the tiny studio in which we meet has been uncomfortably crowded with players of all types and times in which my teacher and I are the only string players, helping a group of shakuhachi players keep rhythm. The smaller gatherings are preferable in terms of time the teacher can spend correcting our mistakes and teaching technique, but there is something magical about hearing it all together, as the individual parts play off each other and form a lush aural image. While traditional Japanese music is rather humble in light of the music we listen to nowadays, it has stark and devastating beauty when executed well.

I wish that I could continue going to the music studio after I leave Japan. My teacher and the other members of the studio have been incredibly welcoming. This CIP allowed me to integrate with a tiny, very specific group of people in Kyoto who share my interests. Just as I am becoming comfortable playing and conversing with the other players, my departure looms over me. I have thoroughly enjoyed involving myself with this group of people and learning from their experience and company.

Caitlin Conahan: Kyudo

When I first began searching for a study abroad program in Japan, I already knew that I would like to try kyudo. I did not really think that I already liked kyudo, I just have an intense interest in archery no matter its form. I was mostly interested in how kyudo and archery compared to each other. More so than any other type of archery, kyudo has a unique asymmetrical bow and accompanying form. I wondered how the equipment affected practice and how the people who practiced it viewed it. As a result, doing it as a CIP in which I had to go and speak with people in Japanese seemed perfect as it combined language and cultural learning with something I already had a interest in. Kawaguchi-sensei of the Budo Center seemed perfectly happy to take me on as a student, and I really appreciate her putting up with me and my terrible Japanese. Although the other teachers and older member of the dojo spoke with me from time to time and offered some advice, Kyudo is primarily about individual practice. While I am used to practicing archery completely alone, I was a little surprised by the fact that even as a beginner, the teacher does not really help after showing you the proper form. Unlike western archery, the focus on kyudo is on improving yourself rather than your aim and, rather ironically, proper form is actually more important than in western archery. In archery, if you hit the bulls-eye every time, your form is good regardless of how “proper” it is, but in kyudo, you improve yourself through proper form and as an added benefit your aim will also improve. Unfortunately, I had some trouble getting into actually practicing kyudo because everything from the equipment to the stance to the way the bow is held is completely, if subtly, different. I felt frustrated by the teacher’s lack of involvement with the students because I did not just have to learn kyudo, I had to unlearn archery. Perhaps if I was going to be in Japan for a full year or more, I would have gone to kyudo as often as possible and really got a feel for it. But I feel I bit off more than I could chew, trying to learn an art that takes a lifetime to master in one semester, two days a week. Despite those feelings though, I really enjoyed my time at the dojo. Although people who prefer competitive archery may not understand the spiritual element of kyudo, as someone who practices archery for the fun of it, I really felt a connection between western archery and kyudo. The form it takes may be different, but I feel people who truly enjoy archery whether it be western or kyudo, understand how important patience and diligence is in both archery and life. I hope people across the world can continue to forge connections when they are similar and learn from each other when they differ. I hope can give kyudo another try one day and can give it the time and care it deserves.

Hadley Hauser: Office Assistant

I was thrilled to try my hand at traditional Japanese pottery lessons as my CIP activity this spring, but the development of severe stress fractures in both of my feet limited my mobility for much of the quarter.  Still in the healing process, I have instead fulfilled my CIP duties by assisting Wada san and Shore san in the office.

I have been helping to update KCJS’s student handbook.  One of my tasks is editing its existing content for clarity and flow.  While doing so, I look for areas that could be improved by adding additional information.  I have been creating brief explanations for things that I wish I had known when I first arrived in Kyoto.  For example, how to watch for deals on Peach Airline flights, how to purchase concert or flight tickets at convenience stores, and how and why I should acquire an ICOCA card.  Looking back over the handbook has allowed me to reflect on all the ways in which I have managed to acclimate to my life in Japan, as well as on how different things will be after I go home to Chicago in a few short weeks.  Working in the office has also given me the opportunity to practice my keigo, which I seem to never use correctly.

Getting many first-hand encounters with Japan’s hospital system has been an eye-opening cultural experience in itself.  I have had to explain my pain to multiple doctors in Japanese, each time broadening my vocabulary with the words for new symptoms and medical procedures.  Never has the need for me to use clear, accurate Japanese been more important.  Though I did not expect to be spending two months of my Kyoto exchange on crutches, the situation has given me the opportunity to expand my knowledge of Japan to practical medical terms, and has given me confidence in navigating a foreign hospital system.  These eye-opening experiences will surely come in handy if I choose to live in Japan again later in my life.

マイルズ・ボスウェル:茶の湯ラウンド2

僕は今学期も同じCIPをしています。先学期私とHBさんは大変ゆっくりと抹茶の点て方を習ったので、自分たちの向上にがっかりしていました。しかし、今学期は全然違って、意外に上達しました。

しかし今学期が始まる時裏千家の先生とちょっと問題がありました。先生のアメリカ人に関する固定観念の通りに行動して、僕達は先生を怒らせてしまいました。その後、僕達の日本じんのようじゃない点巡って、先生が何時間も叱りました。先生の仰った「日本人になりましょう」という言葉を二度と忘れません。先生との雰囲気が落ち着いた後で、アメリカ人にとってその経験は大変気まずかった割りに珍しくて特に日本らしいこと経験したということに気が付いたんです。そういっても、二度とそんな経験はしたくないと思います。

つまり、今までお茶を習うのは簡単じゃなかったけど、がっかりした気持ちは全部なくなりました。

マルコム・マッキニー:同志社グリークラブ

一年前に,コーネル大学で、グリークラブに入った。アメリカの人気があるドラマの「glee」と混同しないように、グリークラブというのは、伝統がある男声合唱団だ。クラシック音楽に限らず,シーシャンティーや、大学の歌や,海外の音楽も演奏する。アメリカでは,絶対に忘れられない友達を作ったり,素晴らしい音楽演奏をしたりしたので、日本でも,同じ結果になるだろうかと思案し,同志社で、グリークラブを続けることにした。

僕が初めて行った練習は、とても面白かった。誰かがお知らせをするなり、皆が大きな声で、「した」と叫んだのを初めて聞いた時は,びっくりした。「した」というのは、「ありがとうございました」や「お疲れ様でした」が最後のモーラに,短くなったものだ。グリークラブの外の人に「した」を使っても,通じないらしい。滑稽だと言っても、日本の内輪のグループで使う独特な表現はアメリカのに比べて,全然違うと思う。

卒団生のためのフェアウェルコンサートが近づいてきたから、「蛍の光」と「You’ll Never Walk Alone」という簡単な曲しか完璧にはしなかった。すごく忙しかったから,何回も,同じ曲を練習した。それで精神的に疲れたのは言うまでのないが、グリークラブの部員の皆が日本人らしく、一生懸命歌っていたから、僕も精一杯頑張ってみせた。

You’ll Never Walk Alone」を練習しながら,日本人には,英語の発音が難しいということに気がついた。母音と子音の言い方に加えて、自然息の取り方と二重母音の区別のし方は、英語のネイティブスピーカーも、間違いがちで,全然易しいことではない。英語の歌にひきかえ、日本語のは,母音の言い方が同じなので、たくさん協同の努力をせずに、美しく,聞きやすくなると思う。

3時間経過した後に,練習が終わり,三回生が三山木という和食屋で晩ご飯を食べに行くのに誘ってくれた。しかし、食事をする前に,卒業生のための秘密の歌を練習しなければならないと言われた。驚いたことに,その秘密の歌は、コーネルのコンサルトでも、熱唱された「What Shall We Do with a Drunken Sailor」だ。本当に懐かしかった。その歌をよく知っていたから,発音や,音程や,テンポをアメリカでしたように提案できた。感動的なフェアウェルコンサートの後で,卒業生のために、三回生が歌ったら,上達したことが見せられるに違いなく、僕も嬉しくなった。

これまで,練習は一回だけだったが、友人を作るために、また参加したい。

ギルモア・コリン:Impact Hub Kyoto

私はCIPでImpact Hub Kyotoという団体でボランティアしました。HUBは何か達成したい信条を持っている人のコミュニティです。HUBでは、その信条を果たすのを手伝うために、色々な面白い人に会ったり、新しい事をならったり、助力を貰ったり、協力をしたりできます。

私と一緒に働くメンバーはエリさんとトモアツさんです。他のKCJSの学生もHUBでボランティアしています。エリさんとトモアツさんは私たちの色々なプロジェクトについて教えてくださいます。私のプロジェクトはニュースレッターのデザインを作ることでした。

それから、一ヶ月に一回、ボランティアでHUBのイベントに行かなければ行けません。それで、先週の金曜日にHUB Kitchenというイベントに行きました。そのイベントはHUBのコミュニティのメンバーの新しい本の出版を祝うためでした。そこで面白い人にたくさん会いまし た。同志社大学生と友だちになって、ザ・ラスト・サムライのガイドも会いました!すごく楽しかったです。

CIPのHUBの経験はとても楽しかったです。HUBのコミュニティにも京都のコミュニティにも接することができて嬉しいです。

トリ・モアー:ニコニコトマトのボランティア

一ヶ月頃前、京都大学病院でニコニコトマトという組織で毎週水曜日ボランティアとして働き始めました。京都大学病院は鴨川の東側の今出川と四条のちょうど真ん中にあります。病院はその地域の一画の全部で、6階建てのすごい建物です。病院自体は四階建ての三十七の診療科がある病院で、しかもレストランとカフェも入っており、全体で一区画になっています。病院の雰囲気はビジネスライクでいつも込んでいます(でも、駅の混雑ほどという訳ではない)。医療に興味があると言っても、行き始めた時はすごく緊張していました。

京都大学病院でニコニコトマトのプレイルーム

京都大学病院でニコニコトマトのプレイルーム

しかし、四階の小さくて可愛いトマトのマスコットが貼ったドアを開け一歩入ったら、そのビジネスライクな雰囲気がすぐなくなってしまいます。たいてい来るボランティアは主婦で、皆いつも優しくて世話をしてくださる人です。ボランティアの係りの河合さんはいつもいて、その人はその日の予定を教えるくれ、三階にあるプレイルームで荒井さんという、子供に教えるのが上手な自然科学の先生を手伝いながら子供達と遊びます。プレイルームに行かない時、ニコニコトマトの普通の活動は募金活動のための商品を整理したり、 休日のスタッフのためにプレゼントを作ったりします。ボランティアをしたかったら、ニコニコトマトはいい場所で、私も再来週の行くのを楽しみにしています。

ニコニコトマトのホームページ

HB – 裏千家

私のCIPは裏千家流茶道です。毎月二回教室があります。今出川駅のすぐそばにある伝統的な町屋で教室があります。教室は七十人ぐらいです。水曜日の夜におけいこがあります。最初は町屋の茶室に先生の前に先輩からおけいこを受けます。それから練習教室にいって先輩が私に抹茶の作り方教えてくれます。

先学期もこのCIPをしました。だんだん技術が上達しています。時々先生の前で茶の湯を行ないます。まだプラスチック窯を使っていますけど多分すぐに本当の教室で本当の道具を使えるようになると思います。今私の一番の弱点は速さです。いつも先生は「速すぎる」と言います。もっとゆっくりしたほうがいいです。

カメロン・ボスナー:Impact HUB京都

私はImpact HUB京都でインターンシップのCIPをしているが、それを通じて親切で真面目な日本人と有意義な関係を築くことが出来た。よく習ったり、いい経験を得たりしているので、感謝している。では、HUBで何をしているか説明しようと思う。HUBではよく面白いイベントが企画されるが、他の人にイベントのことを詳しく知らせる必要がある。だから広報のために、宣伝ビラのテンプレートをデザインしている。将来のイベントの細部が簡単に入れられたり、見た目が纏まりがあるイメージを呈したりすることがテンプレートをデザインする意図である。
アメリカでも、このようなことをしたことがあるが、テンプレートを作る過程がちょっと違うと思う。アメリカでは、示達が綿密で、批評が直接的に行われるのに対して、日本では、初めは自由にすることが出来るが、相手が望む方法までやんわり方向付けられる。その上、言葉の壁があるから、意志疎通はやっぱり難しい。詰まる所、時々大変でも、多忙でも、本当にHUBでインターンシップすることはいい経験でだということである。

グエン・フーン・アン:いけばな

image

いけばなをしています。別に花が好きなわけではありません。ただ日本人にとって、いけばなはどういう意味を持っているか、何を教えているか知りたいんです。また、私がいけばなから何を習えるかも知りたいんです。

一週間に一回石川先生の家でいけばなを練習します。同志社大学から歩いて15分ぐらい授業の場所に後届けます。今、嵯峨御流といういけばなの流派盛り花を習っていて、伝統的なも教えてくれています。石川先生の学生はほとんど正座をしながら花をアレンジしますが、私にはそうしなくてもいいと言ってくれださって助かりました。

いけばなをすると、花の名前と生け方を習える以外に、四季も分かるようになります。毎回違う春の花で春を表現できます。生けてから、和菓子を食べたりお茶を飲みながら生けた花のデザインを考えたりします。日本に来る前に、3Dアートについての経験が全然ないので、今機会が来て、毎週のお稽古が楽しみです。