The first and probably the most prevalent thing I learned from entering the Katano city orchestra was that it was not all that different from any other orchestra. The overall idea of an “orchestra” was not changed in any way. The conductor, Kimura-san, stood on a podium and swung his baton just as any other conductor, and reiterated passages when he wanted something different. It was easy to follow along, especially with seven years experience of playing the viola. Orchestra practices let me relax and recover from culture shock, as if returning to this little bubble where I actually knew how things worked that trancended both Japanese and American culture. Even following along with the conductor didn’t require all that much mastery of the language, since Kimura-san sung passages and made it clear as to what he wanted to change.
There was only one really noticeable culture difference that stuck out to me. The orchestra would stand and bow together at the beginning and end of practice. It was quite a shock to me the first time it happened, as I had not been expecting such a formality. Another tricky thing about practice was getting the measure numbers right. I had to harness my Japanese counting skill and listen closely to know where the orchestra was starting from. And the last thing that kind of bothered me was that I didn’t have an assigned seat. Usually there is a certain placement of orchestra members, and for the sake of a good concert, one is suppose to sit in the same spot for every practice. I never really knew where I was supposed to sit, so that was a little odd to me.
Speaking of the concert, I think the orchestra played their very best. Beethoven’s 9th symphony is no easy feat, but we somehow managed to pull through really spectacularly. I am really happy that I was able to play Beethoven’s 9th.
「Other」カテゴリーアーカイブ
ニコラス・パラダ:ラグビー
15歳の時に僕はラグビーが大好きになりました。その時からずっと(怪我をしてしまった時以外)ラグビーをしています。日本のラグビーはだんだん強くなっていて、高校と大学とプロのチームではアメリカのよりもっと高いレベルだと思います。だから、日本にいるあいだ、もちろん、ラグビーをしたかったです。スポーツのチームで日本語をよく使ったり後輩と先輩の関係が簡単に見えたりいい日本人の友達が出来たりすると思うので、CIPはラグビーにしました。
僕のホストのお父さんは小さい時からずっと京都でラグビーをしていたので(しかし、今60歳なので、出来ません)、京都でラグビーをしている人をだいたい知っているので、「京都フリークス」というチームに紹介してくださいました。今、一週間に一回練習があって、僕は毎日曜日に5時に起きて、バスと電車に乗って、7時に始まる練習に行きます。まだ、試合に出ませんが、11月の試合のためによく準備しています。そして、僕のアマースト大学でラグビーをしているマッコウさんという友達も今学期同志社大学で留学しているので、僕のホストのお父さんは彼も「京都フリークス」に紹介してくださって、僕たちはアマーストの時のように一緒にラグビーをします。
ミッシェル・マクアンドリューズ:オーケストラ
私は交野市のオーケストラに入った。ホストファミリーの西野さんが入っているから入る時に助けてくれた。実はアメリカから楽器を持って来たのだが、それは大変だった。このオーケストラでビオラを弾くのは楽しくて、楽団員は本当に優しい。指揮者はいつも元気そうに歌いながら教えてくれるので、リラックスして弾ける。私は七年間ぐらいビオラを弾いているので、指揮者の日本語が全部分からなくても、指揮は理解しやすい。コンサートでベートーベンの第九を演奏するから、よく「ベートーベンの大工」という冗談を言う。その曲は難しくて、自分でもよく練習をしなくてはいけない。日本のオーケストラの中で弾くことを経験したかったから、今オーケストラでビオラを弾けることを楽しんでいる。