Kate Monkovic: Kyoto Bunkyo English Assistant

For my CIP this past semester I volunteered at Kyoto Bunkyo School as an English assistant. While initially I thought I would be helping in the classroom as an assistant teacher, my actual job was to meet with high school students after school and help them practice their English speaking skills. The two high school girls that I met with had both studied abroad in Australia for seven months, so their English speaking was better than I expected. We talked mostly about Japanese schools, their study abroad experience in Australia, boys, and life in America. The students were very eager to teach me about their life as students in Japan. I learned that private schools in Japan have many strict rules that students must follow. For example, students are not allowed to dye their hair and girls with long hair must wear their hair tied back. Students are also not allowed to use their cellphones at any time, even after school. In terms of the way school is structured, unlike American students, Japanese students stay in the same classroom for all their classes with the same group of peers. As a result, the students were very close to their classmates and there was a sense of class bonding that one doesn’t see in America.

At first I was disappointed that I wasn’t teaching, but talking to Japanese high school students was a very fulfilling experience. I really enjoyed the opportunity to talk to and learn from Japanese students, while at the same time teaching them about America in an informal setting. After this experience I definitely feel that I have gained a better understanding of Japanese schools and student life.

 

 

 

 

Tyler Bartels: English Assistant, Soccer Circle

Going into English teaching I had the mindset of learning about the education system, interaction with teachers and students, and preparing for potentially participating in the JET Program (Japan Exchange Teaching). What I soon discovered was I learned much more about Japanese social interaction by interacting with the 7th graders, whose class I was an assistant in. Every week I would go for almost 2 hours and assist in either 1 or 2 classes, allowing me to build a rapport with the students.

I ran into to two types of experiences with the kids. First, the shy kids were hesitant to even look me in the eye. Second, the outgoing kids had no boundaries when asking me questions. I was fascinated that these two extremes existed within the classroom. I had always assumed the Japanese school system was strict and disciplined, leading me to believe that the children I would encounter would fit that image. I found that the teachers and children actually joked around and in talking with the teacher discovered her genuine affinity for the classes. She would describe one class as the “bad boys,” another as having the “shy girls,” and in one case even joked at one girl being as loud as the boys. The point being, I was sorely mistaken on what the schooling system. That being said I was in a public school and can’t speak for the private school system. Regardless, I enjoyed my time with the kids and got a good laugh when they wanted to know if I had kissed my girlfriend before or not.

My second CIP was a Kyodai soccer circle. When I came to Japan the one thing I new for certain that I wanted to do, was play sports with the Japanese. I knew the language barrier would be an issue when trying to forge friendships with other Japanese students. Team sports offer another language with which to communicate, that is almost universal. Whether or not I was able to communicate well in Japanese, after each game we played there was a general atmosphere of closeness. What I found even more fascinating was attending a practice in which the freshmen were present. These freshmen had yet to even attend a day of school, but there ambition to meet new people, and openness to foreigners was shocking as well. Upon finishing practice the freshmen asked me to go to the hot baths after with them, we proceeded to all grab dinner after, and then walked part way home after the last bus had already gone. I can’t say this is the same for other circles, but the most outgoing and open people I have met in Japan have been in these sports circles, whether it be one of 3 soccer circles or 2 basketball circles I’m in.

Katherine Nachbar: Niko Niko Tomato

For my CIP, I have been volunteering at にこにこトマト where I interact and play with children that are patients at Kyodai Hospital. There are different activities almost every day of the week for them. So, for example, one day will be music themed where the children get drums and bells and play along to music, while on a another day, they will paint boxes.

The kids were shy initially, but once you started talking to them, they became animated and talkative. One time, I asked a little girl if she could play piano, and she started playing “Let it Go” from memory, over and over again. Her friends joined in and we all sang along. We also played hand clapping games. They showed me a game that seemed complicated at first, but it turned out it was a hand clapping game to the tune of “Yankee Doodle.” My friend, Kate, who also volunteers there, told me that this was a popular game in America as well. I discovered that the games young children play and the things they do for fun in Japan are very similar to what I did growing up.

I have enjoyed volunteering at にこにこトマト. Everyone has been very warm and welcoming. I found that it was a great place not only for the children to make friends with the other children in the hospital, but also for the parents to form a support system. Not only did the children seem to be close, but the parents seemed to have formed bonds as well. It was gratifying to see such a caring community.

 

ウィル・フィッツェル:KLEXON

CIPのために、京都にある英会話サークルに入ることを選びました。今まで、ミーティングに一回だけ行きましたけど、すごく楽しかったと思います。サークルは「KLEXON」と呼ばれています。四条駅の近い「ウィングス京都」というビルでは、毎週の火曜日にミーティングが行われています。また参加する機会を楽しみにしています。

初めてのミーティングの前に、期待するのか分かりませんでした。まず、一人一人の英会話交流を行いました。そのことのために、決まった話すトピックは「子供の時」でした。とりあえず、このトピックについて話しましたけど、みんなは他のことについても話しました。子供の時以外に、春休みの予定や日本での経験などの色々なトピックについて話しました。一人一人の会話の後で、みんなは色々なグループに分けられました。このために、決まったトピックもありましたけど、この時は「寝ている間の夢」でした。私のグループの人は、もちろん、普通の夢について話しましたけど、私の夢はものすごくて変でした。でも、グループはこの夢が面白かったと思いました。

このミーティングはすごく楽しかったと思います。さすがに、英語だけ話すという事実のおかげで、本当の性格が表れやすいと思います。将来、たぶんKLEXON の友達ができるでしょう。

ムリヨ・エリザベス:パンダ園で遊ぼう!

今学期、鞍馬口駅の近くのパンダ園という特殊な幼稚園でボランティアをしています。パンダ園では心臓病で苦しんでいる子供たちが遊んだり勉強したりしています。毎週、火曜日と金曜日に先生とボランティアをしている人が会って子供たちと共に色々な活動をします。私は火曜日に授業があるので金曜日にだけ行けます。パンダ園は私の参加している葵教会の中で行われるのでもう半年ぐらいパンダ園のスタッフを知っています。なのでパンダ園の子供たちもよく知っているだけに子供たちは私にもう慣れています。すぐに遊べます。しかし子供たちは病気なのでボランティアの人が特に気をつけなければなりません。走れないので子供たちに本を読んだり絵を描いたりしてあげます。時々状況があんまり分からない子供が走りたがりますけど私は子供の安全の責任があります。可愛い子供の要望を断ることは結構難しいです。でも確かに子供を手伝うことはすごくすばらしいことです。子供とかスタッフからもたくさん教えてもらいました。もうちょっと良い人になればいいっていうことを感じます。四月まで頑張ります。

 

ケイト・モンコヴィッチ: 京都文教中学高校英語アシスタント

私は京都文教中学高校で英語アシスタントをしています。アジアで英語を教えた経験があるので、英語を教えることを選びました。しかし、このCIPは、教えることじゃなくて、ランゲージ・エクスチェンジパートナーのようのことです。毎週の金曜日、京都文教中学高校に行って、竹内先生の学生と英語で話します。

竹内先生の学生は、去年オーストラリアで7か月留学しました。だから、学生の英語が上手です。たいてい、一人の女生徒と話して、アメリカの生活、日本文化、カルチャーショックなどについて話します。

私は英語アシスタントだから、英語をよく使います。これからもっと日本語を使いたいです。 でも、日本語をあまり使わなくても、いい経験になると思います。

ムーア・ショーナ:善立寺保育園

今学期、私はCIPとして善立寺保育園でボランティアすることにしました。もともと、YWCAでボランティアしたかったですので、同志社大学の近くのYWCAの支社を訪問して、ボランティアに関して問い合わせました。子供のボランティアの関連の仕事をしている方がいらっしゃいませんでしたので、私は連絡の情報を書いておいて窓口の方に渡しました。そして、ボランティアを始める代わりにYWCAを案内されて、カフェに連れて行かれました。自己紹介したり、お茶を飲みながらおしゃべりしたりした後で、YMCAに別れを告げました。

YWCAからの返事をしばらく待ちましたけれども、なかなか来ませんでした。そんなわけで、善立寺保育園でボランティアすることにしたのです。お電話した後で、そちらにうかがって、また連絡先の情報を書きました。やっと、昨日、初めて保育園でボランティアすることができました。一人の先生に紹介されて、鼻に付いている乾いた鼻水をベロベロをなめている可愛い子供達が私のほうに集まって来て、私はすぐ子供と遊べました。子供がおもちゃを片付けて手を洗って昼寝をしに行った後で、私は布団と毛布を広げて、子供に「おやすみなさい」と言いました。それから、終わりまで、おもちゃを洗ったりしました。非常に楽しい経験でした。次の子供と遊べる機会を楽しみにしています!

キム・コームズ:にこにこトマト

私のCIPはニコニコトマトという京都大学医学部附属のボランティアプログラムです。バスで同志社から京都大学医学部附属まで15分ぐらいです。ニコニコトマトは病気の子供と遊ぶボランティアのグループです。

毎週たくさんレッスンや美術工芸や音楽療法があります。普通、一週間に一回ニコニコトマトへ行っています。今週、一緒に雛祭りをしました。ニコニコトマトのボランティアはほとんど中年の女性です。ボランティアをしている人はとても優しく、手伝ってあげたいという気持ちがあるみたいです。ニコニコトマトはとても楽しいです。

hinamatsuri

サミ・バングラ:クレソン(KLEXON)

CIPとしては、KLEXON(クレソン)というサークルに入っています。 KLEXONの目的は英語と日本語で国際交流をできることです。日本人も外国人も参加して、英語と日本語を練習しながら、他の国の文化について学びます。
 
KLEXONのミーティングはWINGS KYOTOというビルで、毎週火曜日7PM~9PMにあります。一時間目にはスピードデーティングみたいな活動があります。外国人、あるいは上手に英語が話せる日本人は座ったままで、英語を練習したい日本人が順番に新しい相手の所に行き、その日の話題について話します。二時間目にはグループの活動です。みんなは小さいグループに分かれて、自己紹介をします。そして、話題に関連した絵を描いて、グループに描いた絵が何を描写しているか説明します。最後の活動は同じグループで質問に二つ答えることです。各質問について話すのは10分ぐらいで、日本語でも英語でもいいです。
 
これまで、色々な面白い話題について話しました。例えば、2月25日のミーティングのテーマは「子供の時」でした。このテーマから、みんなの大事な思い出とか夢などについて学びました。その上、アメリカで育つ子供の生活と日本で育つ子供の生活の違いが分かるようになりました。CIPの目標を達成するために、KLEXONはいい活動だと思います。

ディーン・ニュエン:京大病院ボランティアニコニコトマト

京大病院の小児科病棟にニコニコトマトというボランティア団体があります。ニコニコトマトでは子供と色々な活動をしています。日によって違う活動をします。例えば、絵を描いたり、バザーをしたり、本を読んだり、歌を歌ったり、子供はたくさん活動が出来きます。

今学期、僕はニコニコトマトで手伝っています。子供が好きで、アメリカでもよく幼い親戚と遊んで、同じようなボランティアしたかったから、ニコニコトマトを選びました。一週間に一、二回行って、そこで子供と遊びます。プレールームに来た子供はいつも元気そうだし、満面の笑顔だし、大声で笑っているし、とても楽しい雰囲気です。最近、ニコニコトマトは20周年記念のイベントがあったから、他のボランティアする人とたくさん準備しました。準備している時、色々なことを話して、仲がよくなったと思います。

ニコニコトマトはとても楽しくて、面白い場所だと思います。