Andy Kaesermann : Kyoto Art Center

As I have previously written, my CIP for this semester was done at the Kyoto Art Center. My original intent in choosing this program was to become acquainted with the art scene here in Kyoto and to make some valuable connections through my volunteering! I would happily say that I think I have achieved these as well as, made an absolutely wonderful group of friends!

Much to my surprise, the actual volunteering tasks I was doing were a lot less based on my ability to speak English. Instead, I was much more like a regular volunteer at the center, taking on one shift a week in the gallery and working one event per month. Seeing the way in which volunteers were organized, events coordinated and how the center worked to make art accessible for the larger community in Kyoto was really enriching.

I have learned many things from my CIP; such as, the way appropriate, formal interactions are conducted in a business-like atmosphere. However, one of the most impressive things I learned over my time volunteering was the ways in which status and group identity inform everyday interactions to an extraordinary degree. This oes beyond the use of 敬語. Aside from the normal difficulties of entering a normal group(let alone one with a language barrier) was the fact that I was the only male volunteer among the members of the incoming batch of volunteers. This had helped me a lot in understanding the complexity of group formation and the position in one’s group, of course through the lens of being a volunteer at an art center. As we all were new volunteers,there was little difference between our “status” in the larger context of the center however, in the allocation of tasks by our supervisor, a type hierarchy emerged. This is what had seemed to be a big influence on the ways the other volunteers would interact with me and each other. Specifically, because of a bit of an initial struggle in properly communicating, most of my interactions with the other volunteers resembled a mother duck helping her pathetic duckling child…which is really funny retrospectively. However, over time I was able to convey my knowledge gained from a background in art history and my being able to speak English both played a role in the change in the ways my interactions toward the end of my time at the center.

I am really grateful I was able to work with the Kyoto Art Center this fall. Not only, did it allow me to continue my interest in art and combine with my stay in Japan, it also deepened my connection with those helping popularize fine art in Kyoto! All within the duration of my stay in Japan! I will miss my cohort at the Art Center but, am happy knowing even as I leave they will continue to bring joy, through art to those living in Kyoto~!

ウィル・フィッツェル:LGBTのサークル

CIPのために、私はLGBT(同性愛者など)の大阪にあるサークルに入ることを選びました。今まで、サークルのミーティングが一回だけありましたけど、とても大切な経験でした。毎週にミーティングが行われているので、また参加する機会を楽しみにしています。

サークルは「G-FRONT関西」と呼ばれています。私の初めてのミーティングの前に、プライバシー(LGBTの問題)を守るという理由で、大阪に着いた時に、G-FRONT のスタッフは大阪にある南方駅で私を迎えに来てくれました。本当のミーティングは私の思ったこととちょっと違っていました。私も含(ふく)めて全員(ぜんいん)で5人だけでした。全員はテーブルに座って、自己紹介をして、サークルの目的や行事について話して、新しいメンバーとして私に行事とサークルの写真を見せてくれました。その後で、全員は同性愛者の男性だから、「好きなタイプ」(容姿や性格など)というトピックについて話しました。

ミーティングを終わったら、メンバーと一緒に居酒屋に行きました。その後で、グループと私はゲイバーに初めて行きました。レストランもゲイバーで、日本のLGBT の文化について話しました。一晩だけとはいえ、日本に着いてから、本当の日本のLGBT の文化について習ったと思っています。

サラ・ヘイファー:手話サークル

日本に来る前に、アメリカの手話ができます。私の家族は耳が聞こえないので、うちで手話を使います。でも、どんな手話か国によって違います。日本の手話はとても違います。手話は国の文化を映し出します。ですから、日本語を勉強、日本の手話も勉強した方がいいです。それに、耳が聞こえない人とも話すことは大切です。私は日本の耳が聞こえない人たちの文化についてもならいたいです。

京都で、たくさん手話ができる人がいます。みみずくという会はとても古くて有名です。みみずくは場所が十五あります。(みみずくというのは、大きい耳のふくろうのことです。)でも、みみずくはちょっと大きいです。たくさん人がいます。そのために、ちょうどいい人を見つけるはむずかしかったです。よくメールしましたが、ちょうどいい場所がありませんでした。それから、先生が私をてつだってくださいました。先生は手話のサークルを見つけてくださいました。

そのサークルは、同志社大学にはありません。京都大学にあります。実は、そのサークルは私の家にとても近くて便利です。サークルのメンバーはやさしいです。それに、手話のことがこうふんします。まだ行っていませんが、うれしいです。木曜日に行き始めます。よかったです。絶対にたくさんならいたいです!

ニア・マクドナルド:「GRADATION」サークル

私はまだGRADATIONというサクールに入っていないから、入りたい理由を説明する。もちろんセクシュアリティの問題は私にとって大切な問題だ。でも、もう一つは社会の問題を通じて文化の違いが分かると思うからだ。日本の文化が分かりたいし、この経験を通じて自分の文化ももっと分かりたいし、日本人のセクシュアリティの生活と考え方について習いたいので、このサクールに入りたいのだ。実はサクールの人からメールで私の意見とセクシュアルオリエンテーションについてはっきり聞かれた。私はそういうのはいいと思った。そしてもし入れなくてもいいと思う。このサクールはセクシュアルマイノリティのための安全なスペースだから、私が外国人であることがめんどくさかったら、それは分かる。結局、一番大切なことはみんなの気持ちと経験について心配しないで話せることなのだ。

ジェニファー・ワン:ピアノ研究会

ピアノ研究会にいる間、大半の時は他のメンバーと話して、本当にピアノを弾く時間が短い。だから、私のピアノの能力はまだ高まっていないけど、無意味な訳ではなくて、とても楽しみである。二週間前に一年生の晩ご飯に誘われたし、いつもいろいろな話に花を咲かせるから、皆が優しいと思う。良い友達になるのを楽しみにしている!小学の一年生の時、ピアノを始めた。毎日45-60分練習して、毎年演奏会を二回していた。そして、大学に入るまでピアノをしていた。大学に入った後で、授業で忙しくなったから、あまりピアノを弾かなくなってしまった。私は時々友達と一緒に寮の共用のピアノを弾いていたけど、授業が難しくなるに連れて、その機会がどんどん少なくなった。それから、自分で弾くのは当然つまらないし、先生がいらっしゃらないから、ピアノのやる気もなくなってしまった。

だから、同志社大学のピアノ研究会に興味がある。ピアノ研究会は毎日同じ時間に集まるのではなくて、時間があれば、自由に決めて行く。一学期2500円で使えるピアノが四台ある。二、三ヶ月ごとにコンサートがあって、前回は先週だった。コンサートに出たかったら、幹部の前で演奏したい曲を弾いて、もしいいと言えば、コンサートに出られる。とは言え演奏するに興味がなくてもいい。熟練した人に限らず、ピアノに興味がある限り初心者でも誰でも入れる。一年生と二年生は多くて、四年生は就職活動で忙しいから、今四年生が二人しかいない。

ピアノ研究会にいる間、大半の時は他のメンバーと話して、本当にピアノを弾く時間が短い。だから、私のピアノの能力はまだ高まっていないけど、無意味な訳ではなくて、とても楽しみである。二週間前に一年生の晩ご飯に誘われたし、いつもいろいろな話に花を咲かせるから、皆が優しいと思う。良い友達になるのを楽しみにしている!

ショーナ・ムーア:国際交流チーム

今、私のCIPは東山国際交流チームとよんでいる。毎週、違う活動をするけれども、普通は、東山のへんを歩きながら、まいごになった人に道案内する。加えて、国際交流のイベントを企画している。初めはちょっと大変だった。私はまいごになりやすいから、道案内するのがとくに下手だ。だから、あまり役に立たないが、道のこと以外なら、役に立つかもしれない。英語を教えて欲しいと言われたので、私は外国人に英語で説明するのが仕事かと思ったけど、実は、外国人に会ったら、他の人が説明していた。道が分からないので、英語でも道案内できないので、本当に安心したが、じゃまな感じがし始めた。けれども、後で、「英語のいい文を作って下さい」と頼まれて、そうした。次は、手巻き寿司作りの国際交流イベントのことを決めて、次のミーティングでその材料を買うことになっている。すごく楽しみで、テンションが上がる。頑張るぞ!

市川さおこ:卓球クラブ

「卓球部 部員募集」というポスターを見たときに私のCIPは決まった。そのポスターには若くて元気のよさそうな女の子が卓球をしている絵が描かれていた。本当は連絡してから行くのが礼儀だろうが、「連絡希望者は。。。」と書いてあるのが目に入らなかったので、連絡せずに行ってみた。子どものころよく卓球をやっていたから、久しぶりにできるのを楽しみにして行った。場所は下京区元有隣小学校、時間は毎水曜日の7時から9時までだ。ポスターの絵から20代30代の男女がボールを打ち合っているところをイメージしながら行くと、想像より40歳ぐらい上の人たちが10人ほどいた。この頃よく見る「写真はイメージです」という一文の大切さを学んだ。
さて、話してみると、いい方ばかりで、一緒に楽しく卓球を打たせてもらうことができた。ただ、ひとつだけ問題になったのは、私の住所が、その小学校の学区外であること。なぜそれが大事なのか私には理解できなかったが、私の学区内にある別の小学校を紹介してくれた。結局、今は、土曜日には学区内の小学校へ、水曜日には学区外の小学校へ通っている。帰り道が一緒の知り合いもでき、学区の複雑さや少子化に伴う廃校がそれを更に複雑にしているという地域事情も知ることができた。最近では部内の人間模様も見え始め、興味深いので、これからも毎週通うのを楽しみにしている。
photo

ムリヨ・エリザベス:英語アシスタント

CIPのために京都文教中高で国際英語のクラスの竹内と言う先生を手伝っています。アメリカで教育学を勉強していいて外国語を習うことについて興味があります。将来、先生になりたいと思うのでこのCIPを選びました。最近は毎週月曜日の三時に京都文教中高に行きます。学校の門で普通に竹内先生と三年生の藤野さんが待っていてくれます。私は客ですから学校のスタッフからパスをもらわなきゃいかないです。後で私たちは一緒に教室に行きます。一時間半ぐらい色々なトピックについて英語で喋ります。アメリカの文化とか生活など興味がある学生が多いから私はアメリカのことを教えます。大抵女性の学生しか私と話しません。男性はほとんど話しませんけど時々勇気を持って私に近付いています。今まで二回だけ学校に行ったんですけどもう学生といい友達になりました。できれば、学校が終わった時に買い物をしに行きたいです。

実はこのCIPであまり日本語を使いません。やっぱり私は英語の先生でしょうね。でも日本語を使わないでたくさん日本の学校の生活について習いました。いい経験と思います。私はこれからも頑張ります。

アンドル・ケーザマン:京都芸術センター

僕の専門は美術の歴史なので、参加したいCIPを探す時、僕の興味についてのボランティアを調べてみました。少しだけ探した後で、最後に京都芸術センターという団体を見つけてよかったんです。芸術センターは14年ぐらい前に若いアーティストを支えたり、京都で全部の情報を集めて、出したりするために作られました。芸術の目的は僕にとって大切なので、そこでCIPをしたいと思います。

実は一回しか行ったことがありませんが、京都芸術センターのボランティアをちょっと説明します。芸術センターのおかげでたくさんの芸術家はセンターの色々なスタジオに住んで、アートを作れます。だから、このボランティアがその芸術家を手伝うことになるんです。センターでも色々なワークショップをするので、イベントがあると、ボランティアしに行きます。そして、最後にすることは翻訳やオフィス的なことです。CIPとして芸術センターは情報を提供することも目的としてるので、翻訳していきます。僕は芸術センターでボランティアできることを楽しみにしてます~!

これは京都芸術センターのウェブサイトのリンクです。もしよかったら、見てみてください:http://www.kac.or.jp/

大城ジャッキー:合気道

私のCIPは合気道だ。9歳の時から合気道をしているから、京都でもしたかったのだ。それで道場を見つけて、入った。私が行っている「合気道京都」という道場は西陣にあり、一週間に二、三回行く。月曜日のクラスは中学生と高校生のクラスで、木曜日の二つのクラスは初心者のと三級以上のクラスだから、いろいろの相手と稽古出来る。

ハワイでの稽古とは違って、日本のはもっと厳しい。畳の上では絶対話しては行けなくて、細かい事も正される。だから、四月までに上手になると思う。

面白い事の一つは、たいてい武道の先生は男性なのに、先生は女性だということだ。