Xiaoyu Liu: About my experience in Impact Hub Kyoto

During my internship in Impact Hub Kyoto, I worked on my project on designing the member’s wall and it turned out to be a really amazing experience. I learned a lot from this especially how to corporate with Japanese collegues under the collectivistic culture here. It is different from what I experienced in America  since the working environment in the US is always easy to get in. Everyone around seems talkative and outgoing and easy to build up relationship with. However, in Japan, it took me a long time to fit in and establish my role in the group since nobody was what I was good at and how I could contribute to the group. In the beginning, I jumped in with the identity of a foreign student from the United States of America, which means I automatically received some sort of credibility and respect from my Japanese colleagues as a professional and fresh blood from abroad. However, on the other hand, it makes me harder to get involve into the group since my “price” is high and they cannot treat me as a normal new-comer doing messy chores. At the beginning when I was talking to them about my thoughts on some club issue, I could easily found Erin san and Tomo san were uneasy with some of my ideas but they said nothinng. Also, they felt nervous talking with me or ask for favor since they were unsure if I can understand what they said or unhappy to do messy little stuff.  Here, Japanese language ability is also another factor that deeply affects our communication. Since this is a working place, people tend to be speak fast and concise, and it is frustrating to ask your partner to repeat what they said for several time, because your Japanese is not good enough. You can easily get the feeling that you are impairing the group efficiency and making your co-workers to sacrifice their time and energy to your stupidness. What even worse is that Japanese is so delicate that your partner would never understand what you want to say or even confirm unless you use the right wordings. Sometimes you will try to make the story long to let them understand, but this is so inefficient and usually in the end, both of you would got lost and ended the conversation with silence.

Still, I chose to stay there because I wanted to try best to see if I can get involved into this Japanese working environment. Also, l like all the staffs and the cool Noh stages and Bamboo yard in their space.

After I patiently helping with little thing, keeping participating my work, and attending some of their gathering,  I kind of felt that they gradually being more and more relaxed on me, which means they are accepting me as one of their member. After all, it is one of my best time studying abroad in Kyoto, and my Japanese did improve a lot from this.

So, I will say it is a good but rare experience to work with Japanese people in Japan. Usually my US friends would get worried and upset when they found they cannot get into the Japanese community easily. I will say the way of entry is different since you cannot just build up good relationship with them by talking with them only, but also to show your effort and contribution to the community, as well as pretty fluent Japanese, the basic requirement for communication. From time to time after the group member confirmed that you are hardworking and good in nature with their eyes, you will automatically receive an invitation for dinner gathering and next time when you come, you will find everyone is relaxed. Without saying anything, you just become one of them, and everyone knows. Also, you will find ask them to get things done will be much much easier and faster.

Oh, it is really Japanese, isn’t it?

 

By Xiaoyu Liu, Brandeis 2014er,

 

ロバート・フィーニー:開晴中学校の英語アシスタント

僕のCIPは開晴中学校の英語のアシスタントです。先週は初めての授業のはずでしたが、病気で休んでしまいました。だから、今週は初めての授業です。

英語のアシスタントというCIPは、本当に楽しにしています。僕は小さい時から教えるのが好きでしたので、アシスタントのようなCIPに興味があるんです。それで、もう英語のアシスタントをしたことがありますので、もう一度してみたいと思っていました。だから、この経験は教えることの興味も日本語の勉強にも役に立つので、楽しみにしています。

マット・アルブレクト:フリスビーサークル

 CIPのために京都大学のBREEZEというフリスビーサークルの部員と練習した。ノースウェスタンでよく友達とフリスビーをし、寮のフリスビーチームに入っていたがあまり競争としてフリスビーをしたことがなかった。だから日本語の指示でフリスビーの戦略を理解するのは難しかった。

 練習が始まる前は、皆おしゃべりしたりフリスビーを自由に投げたりしているが練習開始とともに、本気になる。まず、全体で準備運動し、それから男子と女子は別々に練習し筋トレで終わる。あいにく、BREEZEは一週間に三回、四時間以上の練習があるし、私はBREEZEの選手ほど上手ではなくて足手まといになることを心配していたので、続けないことにした。

 これから、同志社大学の英会サークルに入るつもりです。

キャッサリン・エイカー:陶芸のレッスン

最初、日本に着いた時、どんなCIPをすればいいか分からなかった。でも、去年のKCJSの学生が参加した活動のリストを読んで、陶芸のレッスンに興味を持った。日本で教室を探すことは、難しかったが、先生に色々な教室を探していただいた。すぐ、少し恐くかったが、瑞光窯という教室に電話して、見学に行ってみた。瑞光窯は、小さいところだが、壁は、全部棚に覆われて、棚は、全部茶碗やお皿に埋めつくされてりる。瑞光窯の鈴木先生は、いつも関西弁で話すが、親切な方で、工房の中の説明してくださった。それで、鈴木先生とはな先生に、陶芸を教えていただくことにした。

一週間後の、土曜日に、クラスを初めて取った。クラスメートのきくちさんは轆轤(ろくろ)で茶碗の作り方を教えてくれた。私は、高校の時少し陶芸をしたことあったのが、轆轤で物を作ったことがなかったので、本当に大変だった。でも、きくちさんと他の学生さんは、困った時、アドバイスとをくれたり、助けてれて、楽しくなった。他の学生さんは、皆長い間瑞光窯に行っていて、とても上手だ。皆、すばらしい物を作っている。一人は、宮崎のトトロのテーマの茶碗を作った。その日は、五時間陶芸を練習して、とても面白かった。次の火、腕が痛かったが、私は、嬉しかった。

毎週、陶芸教室に行くのは、楽しい。先週は、手作りカップの作り方を習ったり、茶碗を作る練習をしたりした。来週は、何をするかまだ分からない。でも、楽しみにしている。

http://www.zuikou.com/class/index.html

ウィリアム・HB:裏千家

私のCIPは裏千家です。日本の歴史の教科書を読んだ時、井伊直弼について読みました。井伊直弼は有名な裏千家の先生でした。彦根に行って井伊家族の美術館に行った時井伊直弼の茶道道具を見ました。私はその経験に触発され裏千家を選びました。茶室は同志社大学の近くです。同志社から歩いて十分ぐらいかかります。茶室は人気があるから学生がたくさんいます。3つのクラスに行ってきました。クラスの前にしじょで茶道道具を買いました。クラスでいろいろないこと習っています。茶室にはいりかたとお辞儀をする方と道具の名前を習いました。クラスで一番むずかし物はせざです。大抵クラスは二時間ぐらいです。たくさん正座を練習しているのにいつも足がいたいです。先生は親切であることもさることながら面白いでもあります。ほとんど毎週ボスウェルさんといっしょに行っています。

 

スコーブル・エミリー:太鼓会

今学期のCIPのために北野天満宮の太鼓会に参加しています。和太鼓はとても面白くて、私はウェズリー大学の太鼓会のメンバーだから、太鼓の経験が少しあります。ウェズリー大学に比べて、北野天満宮の太鼓会は演奏がたくさんあるけど、練習は少ないから、ちょっと難しいと思います。

初めての練習は面白くて、楽しい経験でした。他のKCJSの学生と行って、自己紹介をしたり、太鼓を動かすのを手伝ったり、子供と話したり、太鼓をたたいたりしました。太鼓会には、子供もお年寄りもいます。皆さんは元気で太鼓をたたいて、楽しんでいます。

初めての練習は結婚式のための練習だから、よく見ましたけど、少しだけ太鼓をたたいてみたかったです。太鼓会に入る時に、たくさん曲の紙をもらいました。ウェズリーの太鼓会では曲の紙をあまり使わなくて、リズムを聞いてリピートします。その方法で曲を習います。しかし、曲の紙があるから、太鼓会の先生は「次の演奏、たたけますね」とおっしゃいましたけど、私は太鼓で練習しなければなりません。次の演奏、がんばります。

北野天満宮では一ヶ月ごとに祭りがあって、太鼓会は祭りで演奏します。毎月25日には安くて、古い物を買ったり、美味しい食べ物を食べたり、太鼓を見たりできます。みなさん、ぜひ来てくださいね。

ミンテン・オーヤン:英会話サークル

最初は、日本の楽器に興味があるので、尺八のお稽古を受ようと思った。アメリカでピアノのクラスを受けていた時、毎週練習時間がたくさんかかって、クラスの時先生だけに会って、いつも先生の注意や指示だけ聞いて、先生とおしゃべりする時間はなかった。尺八のお稽古を受けたら、たぶん同じ状況になると思った。そして、お稽古より、サークルの方が日本人の友だちをたくさん作れるかもしれない。そうすれば、日本語の練習時間が多くなるだろう。「趣味と日本人の友達、どっちの方が大切だ」と何回も自分に聞いた。私が京都に来て、KCJSプログラムに参加したのには多くの理由がある。その中の、決定的な理由は、日本語の上達だ。母語話者のようにペラペラになりたい。だから、最終的に「KLEXON」という英会話サークルに入ることにした。

「KLEXON」は英語を練習したい学生と社会人向きに創立された京都のサークルだ。活動の場所は地下鉄四条駅の付近にある「WINGS KYOTO」というビルの二階で、今出川キャンパスからそこまで二十分しかかからないから、とても便利だ。一週間一回例会があって、時々様々なイベントもある。

初めていった時、ちょっと緊張していた。でも、みんな優しかったし、リーダーも親切だし、少し話したら、その緊張感がどんどんなくなった。同志社大学や立命館大学の学生や京都の会社員にも会って、いろいろなトピックについて話せて、楽しかった。例えば、前に大学で「同立戦」という野球の試合のポスターを見た。立命館大学の学生によると、立命館大学ではその試合が「立同戦」と呼ばれているそうだ。それは面白いと思う。いい勉強だった。

みんなと一緒に話す時、英語だけじゃなくて、日本語も使えた。だから、私は日本語の会話も練習できた。このサークルを選んで本当に良かった。

ウィッティングハム・キャロリン:大原学院の英語教を教えるアシスタント

今学期、大原学院と言う小学校・中学校でのためにボランティアをしています。大原で、私の仕事は英語を教えることです。でも、時々、普通の授業(例えば、料理と音楽の授業など)を支援します。毎週月・水曜日の午後の授業がないので、週に一回、月曜日か水曜日に、私は大原に行きます。たいてい一緒に教える先生は前田という先生ですが、毎週、私の教える授業が変わるので、色々な先生と一緒に教える機会が多いです。

毎週、大原に行く前の日、前田先生から今週の授業のために必要の準備について、メールをもらいます。今まで、時差について教えたり、「Hokey-Pokey」と「If You’re Happy and You Know It」と「Twinkle Twinkle Little Star」と言う歌を子供と一緒に歌ったり、料理の授業のために焼き芋を作ったり、ジャマイカについて発表したりしました。

大原でボランティアするすることは非常に楽しいですが、色々な大変な経験もあります。でも、頑張ります!

ジム・ヒルデブランド:子供のボランティア

僕のCIPはにこにこトマトという京都大学医学部付属病院でのボランティア・プログラムです。どんなポログラムか簡単に言うと、小児科に入院している子供と遊ぶことなのですが、時間も我慢もたくさん必要だと思います。

普通、毎週、木曜日に授業が終わってから、すぐに自転車に乗って京大病院に行きます。色々な子供の活動があり、僕の役目は日によって違います。例えば、もう五回、参加しましたが、水墨とバザーとハロウィーン・パーティと掃除を手伝いました。

子供の活動が終わった後で、ボランティアは皆、四階にある準備室に集まり、一緒にお茶を飲んだり、話をしたりします。これはCIPの一番楽しいことです。その時、僕の過去に興味を持っているような女性たちは質問をたくさんして、日本語を練習しながら、楽しむこともできます。

エミリー・ハーパー:バザールカフェ

私は今バザールカフェでボランティアをしています。そのカフェは同志社の近くにあって、木曜日から土曜日まで開いています。そこは働いている外国人によって、メニューが変わります。例えば、木曜のシェフはブラジル人なので、本日の料理はブラジル料理です。私は土曜に働いて、なっちゃんというタイ人と一緒にタイ料理を作ります。最初はカフェで何をするかが分からなかったから、キッチンで料理の準備ばかりしていました。

しかし、店長に言われてキッチンの前でコーヒーを作ったり、お客様の接客をしたりすることで日本語の練習のチャンスが増えました。 まだレジは使わせてくれないけれども、私はすごく嬉しく思っています。色々な国の人が働いているにも関わらず、バンダナとエプロンを着たとたん、皆はカフェのファミリーになります。KCJSの皆さんも是非来てください!