Anthony Shimamoto: Club Soccer and Klexon

What can be said about my CIP for this semester? First, perhaps I should’ve more prudent in my selection. In doing so I joined a soccer club called Afini at Kyoto University. Perhaps two misconceptions led this to be a less than enjoyable experience. First, while the members were extremely nice, I had not played soccer at all regularly since elementary school, thus my skills were severely lacking in comparison to most of the members, almost all of whom had been playing soccer since a young age. It also seemed that the level of competition in which they were engage in was of a more competative nature, not at all like the intramural club sports that I’ve participated in back in the US. I had also anticipated that at least some part of the three hour practices would be devoted to working out. instead the entirety of the practices was devoted solely to soccer drills and a scrimmage. Also having an afternoon class right after practice impaired my ability to social more with the other soccer members as they would often go out to eat together when practice ended. The result of these two factors left me with a feeling that I accomplished little in attempting to mesh into the folds of Japanese society.

 

However, this past Tuesday I recently participated in an English speaking circle called Klexon at the Kyoto Wings center. The premise of the groups allows for a setting in which Japanese who want to practice speaking English can have the ability to do so. They are helped by volunteers who come to the event that takes places every tuesday evening. I found the Klexon meeting to be quite enjoyable as it was nice to speak with and learn about people’s reasons for wanting to become proficient in English in an informal setting.

David Killmon: Klexon

My CIP, klexon, is a club to help Japanese people practice their English with native speakers. At the risk of sounding a bit self-satisfied, I have to admit, my English is quite good. Given this pronounced excellence, I felt up to the task of klexon. The first time I went, I was thrown in without a lot instruction, and ended up just chatting with the random people assigned to me. It was quite fun; there were many levels of English ranging from something resembling English to giving me a run for my money English. The former level was my favorite. While they would try and regurgitate their memorized introductions or phrases you could see the anxiety and frustration color their faces, the same anxiety and frustration which I’ve grown quite familiar and close with. Their English wasn’t at a level which really allowed them to have a personality, their Japanese, however, did. When they tossed off the burden of English, they went from shy, boring OL girls to sarcastic, sharp examples of modern women. While she would answer in Japanese, I would answer in English. I felt bad for listening to her Japanese instead of forcing her to speak in English, but I wonder if engaging her, entertaining her and leaving her with a sense of fun as well as practicing her listening comprehension was more valuable than forcing her to do something which just frustrated her, i.e. speaking. Is it not a better to enjoy something but move more slowly than to find something frustrating and plow through it anyway? Would the cost of forcing her speak be her interest in the subject? I find the idea of learning a language a lot like exercise. If you force someone to exercise to the point of exhaustion, then they’ll always have that pavlovian response of pain and exhaustion whenever they start the task again. Should this girl who I was talking to stain her experience with learning English with the anxiety and frustration which had been so evident before? Should she not instead gain some satisfaction that her listening comprehension is good enough to have half a conversation with a native speaker? At the end of our conversation, my partner probably felt a lot more confident and comfortable with herself and her English than before.

Something to notice, I think, is that this really isn’t specific to Japan or Japanese people. I imagine that a lot of the people in America who learned English organically, e.g. my ancestors or the immigrants of today, are living proof of this idea. While many may not have learned English in school, they picked it up on their own terms while living out their lives, while experiencing their lives. Anyway, it’s always interesting to see how people learn and how the way they learn affects them.

Kristen Lee: Manga Museum Volunteer

I really enjoyed volunteering at the Manga Museum. The atmosphere of the museum is welcoming and comfortable. People of all ages sit by the bookshelves along the walls or outside on the huge lawn to read manga. The other Japanese volunteers are also very nice. Uramune-san, the person who is in charge of us, has been especially friendly and patient in helping us to establish a routine at the museum.

I think this may be the first time the museum has had KCJS students in the front part of the museum interacting with Japanese and foreign visitors. Our only job was to give English tours, so we often just stood by the front desk with the greeters until a visitor came who wanted a tour. We usually went on Sundays, but even though more Japanese visitors come to the museum on weekends, there seem to be fewer foreign visitors. I think that because foreign visitors are usually tourists, it does not matter to them whether they go to the museum on the weekend or a weekday. However, the museum was very flexible in allowing us to come whenever it fit our schedules as long as they are notified in advance.

I did not know exactly what to expect about volunteering at the museum, but I did think it would be easier to talk to the other volunteers about topics unrelated to the museum and get to know them better; however, they are very busy with their own tasks, so it is hard to ask them about irrelevant topics. Although the workers are always nice and patient in answering my questions about the museum, they do not usually initiate conversations with us. We also take our break at a different time from other volunteers. If there are other people in the break room, they are usually napping or using their cell phones, so we rarely get a chance to interact with them outside of the more formal work setting. Although the work setting of the museum may have been a factor, I think because Melanie and I always stuck together during our volunteering time also made us more unapproachable for the other Japanese volunteers to come and talk with us.

It is interesting to see how the Japanese volunteers interact with each other in the semi-formal work setting of the Manga Museum. For example, whenever another museum worker passes by, both people say「おつかれさまです」to each other. Museum workers also speak in formal Japanese to visitors. When a visitor leaves the museum, any worker near the exit bows and thanks them for coming. These ritualized greetings and switch in formality between fellow workers and visitors are very interesting to observe. The other workers even included us in their greetings, which made me feel more a part of the museum.

Hoku Kaahaaina: Assistant English Teacher

I was never very fond of children, unless they reminded me of myself.  I don’t know if anything really changed my opinion, but nevertheless, I’ve enjoyed my time at Kyoto Bunkyo.  I would have liked to have a role more like what a language assistant would actually do, but my schedule and the school schedules don’t really match up well enough for me to have that experience.  Anyhow, I usually just float around and do whatever people tell me to do.  Which basically turns out to be speaking to their students in English, which is completely within the bounds of my capabilities, no problem.  The first or second time I showed up was a bit uncomfortable because I didn’t know what to expect or the situation wasn’t really optimal, but by the third and fourth time, I was thoroughly entertained.  As for the secret of being entertained, I simply grew to not take anything personally and just bask in the adorability of bad English.  As contrary as it could be to my personality at school, I would have to say that I can be quite the charmer.  I pretty much say whatever I want within the realm of acceptability and treat the students more like friends and acquaintances than friends.  Also, perhaps because I am usually a quiet person, I find it really easy to sit down patiently to deal with other quiet people and coaxing an actual conversation out of the ones who were actually capable of holding one.  Anyhow, although I don’t feel particularly integrated in the school, I got the general idea that I wouldn’t hate myself completely if I decided to come back to teach in the JET Program.

Eun Bi Lee: Kyoto Prefectural International Center

I had an interesting CIP experience this semester. Though I did write about
volunteering for Kamigyo History House in my Japanese blog post, since then I have
had the opportunity to participate in a variety of clubs and Japanese culture classes
that allowed me to observe Japanese society from different angles. I participated
in aikido and Japanese dance classes offered by Kyoto Prefectural International
Center, and I have been to both Go Circle and Medical English Speaking Society at
Kyoto University. If I were to compare my experience this semester to that of last
semester, I think I found it much more enjoyable to explore various social groups
rather than participating in the same one over and over again. Of course, there
is beauty in building relationships and becoming a part of a group by frequently
returning to the same circle or class but with my year-long stay in Japan quickly
reaching its end, I thought it would also be a good idea to try out cultural activities I
would otherwise never get to do in the States or anywhere else.

While interacting with the older and the younger generations of Japanese people, I
was able to observe something quite interesting. The Japanese dance teacher, in her
sixties, proudly said during our conversation that she had never been left Japanese
territory – with the exception of her trip to Hawaii. On the other hand, when I
went to Kyoto University’s English Speaking Society, all of the circle members had
travelled outside Japan extensively – from Asia, the United States to Europe and
Australia. Of course, I am not trying to imply that no older generation Japanese ever
travels outside Japan nor that all younger generation Japanese travel luxuriously
outside Japan. However, even when I was volunteering at Kamigyo History House, I
met a volunteer that would proudly say that she had spent her entire life in Kyoto,
and that though she has travelled throughout Japan, she has never travelled nor
wanted to travel to a foreign country. Back then, which was last semester, I thought
it was pretty shocking but thought it could be a simple exception. But as I have
come across someone that proudly admits such a fact, I wonder if this trend or
characteristic is more than just exceptions. I find this all the more striking because
in Korea or even in Mexico, the ability to travel abroad can be considered as a
symbol of wealth in a way and I think can say with some confidence that Koreans or
Mexicans would seldom admit their lack of foreign experience, much less with the
pride the two Japanese ladies clearly showed. I have wondered why this would be
so and I think in a way this reiterates the point I made in my previous post as well.
The older generation Japanese, like those visiting Kamigyo History House, seems
to have an incredible sense of pride in Japanese culture and in their being Japanese
expressed in the form of their love for Japan, for learning about Japanese history.
Certainly circumstantial differences exist and travelling abroad doesn’t mean not
loving Japan, but I thought this particular generation gap was rather interesting
and hope to talk to more people and learn more during the remainder of my stay in
Japan!

Manxian Zhang: Zenryuji Nursery School

Back in the United States, I mentored a Chinese toddler who was adopted into an American family at the age of one. While I introduced aspects of his forgotten culture to him, he showed me what it is like growing up in an ethnically different family in a foreign country. I found that mutual exchange of knowledge extremely gratifying so I decided to continue that sort of interaction with children while I am here in Kyoto. I figured that volunteering in a nursery school would be the best choice since I would be able to teach the children some English and perhaps some American children games while their behaviors as well as the teacher’s actions would allow me to observe the values and expectations instilled in four to five year- old children.

That sort of interaction was not so easily achieved. My duties initially comprised of patting the children to sleep and disinfecting their toys. Not a single word was exchanged during my first couple of visits. So I decided to come an hour earlier and eat lunch together with the children. Changing my hours was the right decision. During lunchtime, I would pick a table to sit and talk to four or five kids as we eat. Japanese suddenly become ten times more difficult when talking to the children in the nursery school. Not only did they have strong Kansai dialects, but also they would talk about their classmates and address themselves in the third person, which sometimes confused me, as I would lose track of the subject of the conversation. I also noticed that children could play with anything you give them. During playtime, the teachers usually provide a few selections of toys for them, but that did not deter them from having a great time with clothespins and cups, not your conventional toys.

Also, I was pleasantly surprised by the extent the teachers allowed me to help out. I poured tea for the kids, brought out some of their meals, put the tables away, wiped the chairs and helped perform some other miscellaneous tasks. Initially, I was allowed to play with the children after lunch, but the duties I have to perform increased incrementally to the point where before mealtime I helped prepare lunch and afterwards, after cleaning up, I was usually sent downstairs to pat the younger children to sleep.  So the time of actual interaction with children was limited to just lunchtime and even the time set aside for lunch was not set because it seemed like every time I go there, lunch ended at a different time.

I did not succeed in getting the amount of interaction I wanted with the children (I never got to teach them children games or fun methods to learn English) and with the teachers (they were all very busy throughout the time I was there, as their duties range from a caretaker to a janitor). Despite the short amount of interaction, the teachers did not make me feel as an outsider as they would have me help out as much as possible. In addition, I was able to observe the values and expectations promoted in early Japanese education and I witnessed the dynamics of the children’s interaction among themselves and with the teachers. Although my CIP experience was not everything that I had expected, I learned so much from it and gain so many unforgettable memories. So my best advice to future students who are looking for CIP activities, don’t come into it with a list of expectations, you probably won’t fulfill all of it. Instead, enter your CIP with an open- mind and be prepared for failures and unexpected achievements.

Julie Shih: Nico Toma Hospital Volunteer

Every week at Nico Toma is a different experience. As a group that plans and puts together activities for hospitalized children, one week we would be packing items to sell at their bazaar and another week we would be helping to serve food at their annual Sakura café. I wasn’t quite sure what to expect each week, but that was part of the fun, and the volunteers were always energetic and welcoming. While helping them prepare, we had many opportunities to talk with fellow volunteers. They were naturally curious about the places we came from and we also discussed the differences between American and Japanese culture. I also got the chance to talk to some volunteers about their experiences volunteering with Nico Toma and why they decided to become involved. Many of them had been part of the group for years and years, and from working with them, I could feel a strong sense of solidarity.

I’ve volunteered back in the States before, but never in this kind of setting. It was hard to see the children attached to tubes and machines knowing that there’s nothing we could do regarding their illnesses. I couldn’t help but wonder what a childhood would be like that was spent going in and out of the hospital. However, I’ve realized that children are children wherever you go, energetic and mischievous (one boy snuck back for seconds!), who enjoy playing with other kids and playing games on their DS. Seeing everyone smiling and enjoying the café, I hope that we’ve been able to do what we can to bring some joy into their lives. Overall, volunteering at Nico Toma was an enjoyable and worthwhile experience.

Cecilia Dolph: Assistant English Teacher

Even though I had taken a month-long break from my CIP over winter vacation, going back in January was like nothing had changed at all. Once the teachers welcomed me back, I ate lunch with the same students, taught the same classes, and participated in the same activities as I had last semester. Nothing might have been different for the students and teachers at Ohara, but for me, taking the experiences I had last semester and building off of those to reach my goals of becoming a better teacher and learning more from the students and teachers at Ohara, I was able to have a more rewarding experience this time around than I did last semester.

This semester I made it a point to become more active while teaching English classes. Most of the time I teach the younger students whose English ability isn’t at a level where they can understand my explanations of activities or games to learn the vocabulary or expressions I’m teaching in class. The English teacher I work with has to translate my explanations or we have to do an example of the game or activity in front of the class for the students to be able to understand. The point is for the students to be able to hear a proper English accent, but last semester I was still hesitant to use too much English for students who wouldn’t be able to understand what I was saying. This semester, I changed my point of view and made an effort to use English more and teach the class thinking like the students could understand what I was saying. Hearing phrases like “Now we’re going to play a game” or “This is how you play” over and over, the students are eventually going to come to recognize what those phrases mean, and that is that point of my CIP at Ohara to teach English and let the students hear how English sounds. I think this is an important point to remember when teaching someone a foreign language.

Last semester, it took me a while to become confident enough in my Japanese and brave enough to talk to the other teachers at Ohara to be able to have a conversation with them. It wasn’t until the end of last semester that I ended up having some very interesting and informative discussions with the other teachers in between classes or during the car ride to the station. This semester I did my best to talk to the other teachers as much as possible. In front of the students I’m not allowed to speak Japanese, so in between classes in the teacher’s room while we were all standing around the heater, the other teachers would be kind enough to involve me in their conversations or ask me questions. Sometimes I was able to connect some of the conversations to things I was learning in class, so it was nice being able to give my opinion about some of the things we talked about. I was also a great source of information for the differences between Japan and America, and the teachers were interested in hearing how the school system or classes or test taking worked differently in the States.

With such a diverse group of adults, opinions didn’t always agree, but most of the time the opinions I heard were those that I expected. Getting into heavier subjects, like religion or education or family systems, sometimes I would hear opinions I didn’t expect or haven’t heard at all, and sometimes I would hear some extreme misunderstandings of how things worked in America. For example, one of the teachers who sat near me in the teacher’s room had an interest in classical music. I played classical piano for most of my childhood and had an opinion on what music I liked and which composers I thought were good. We agreed on several points, but our opinions didn’t always match up. But having a conversation or discussion with someone is a give and take process, so while we may not have agreed on everything, I heard and accepted their opinion while they were able to do the same for me. On some occasions, I heard assumptions about American culture and the way things worked in the States that were just simply a misunderstanding.  On these occasions, I was able to correct their assumptions with information from my own experience and culture. In the end, I’m very glad I made an effort to talk more to the other teachers this semester. It was a chance to learn in a situation that doesn’t come around very often for study abroad students. I ended up learning a great deal and things I would never be able to learn in class or in a textbook and was able to create closer ties with some of the teachers at my CIP.

One thing I noticed this semester was the way the teachers worked together. When teaching English classes, the English teacher would work closely with the class’ homeroom teacher, asking if they thought this was a good way to do this activity for these kids or how they thought it would be best to proceed through the prepared lesson plan. The homeroom teacher teaches most of the classes for the students throughout the day, so they know the students and the way they learn a bit more than the English teacher does, who only comes in a few times a week. Therefore, when teaching English class, the homeroom teacher would know the best way to run an activity or game for their students in order for it to the most effective and would correctly convey that to the English teacher. For individual students as well, the homeroom teacher would know which students needed a bit more attention than others and would let us know who to keep an eye on when the students would be doing individual or pair work. I noticed this happening not only in the English classes, but between teachers of other classes as well. In between classes in the teacher’s room, teachers would talk to each other about their classes, discussing their students and their opinions and the best way to go about teaching a certain subject. It was interesting seeing that a class wasn’t just a class for the teacher leading the lesson, but also for the other teachers in the school. I’m sure something similar happens in America and happened during my own time going through school, but being on the other side of the equation was the only way for me to be able to see it.

I’m very glad I chose this activity for my CIP and continued it into second semester. I was able to gain experience that will help me in the future going towards my career goals. Being able to compare the Japanese school system to my own education, learning what it was like to teach English to a group of kids at the front of a classroom and not just one-on-one, talking to Japanese teachers and learning their points of view on a variety of subjects, all of the skills and information I attained at Ohara will be beneficial for my future studies of Japan and teaching. At the end of six months of teaching, receiving gifts and words of thanks and appreciation from the students and teachers at the school was very rewarding. Even though I learned so much at Ohara and gained so much from everyone there, it’s nice knowing I was able to give something back in return.

Samantha Lee: Hospital Volunteer

For the spring semester, I decided to continue my CIP with the Niconico Tomato (Nico Toma) volunteer group at Kyoto University Hospital.  Nico Toma is responsible for organizing activities for the children receiving long-term treatment at the hospital.  In addition to arranging activities, they also change the monthly decorations in the children’s ward and create holiday treat bags for the children.

Because of the language barrier, it was sometimes hard to understand the conversations that the other volunteers were having, but overall I felt that I had been included as a member of the group.  The other KCJS students and I usually sit around the table with the rest of the Nico Toma volunteers and work together on various projects.  No matter what task they are focused on, Nico Toma stays meticulously organized, and group cohesiveness is always important.  When making holiday cards, for example, each volunteer is assigned a different step in the process, and it is through our combined efforts that the quality of every card is preserved. Teamwork was also important when we prepared for the bazaar event, as all of the merchandise needed to be sorted, priced, wrapped, before being arranged neatly into sale displays.  The KCJS students were assigned to the towels and clothing section, and we were responsible for creating an organized display that would appeal to the shoppers.  We successfully completed this task, and I felt very happy when the other volunteers complimented our display.  Volunteering Nico Toma has been a great experience, and it was very impressive to see how much time and effort the volunteers spend towards helping the children have a more pleasant stay at the hospital.

Trisha Martin: Zenryuji Nursery School

Last autumn, I compared the different disciplining styles of both American and Japanese preschools in my English CIP blog. Although most of my observations in regards to discipline haven’t changed, the age groups to which I have taken observations from have changed.  Last semester I primarily worked with 4 to 5 year olds, which were some of the oldest children at the school. However, this semester I usually work with the 2 year olds. Despite the 2 year olds being adorably cute, I do not have as much opportunity to actually communicate with them, based on the fact they are indeed 2 years old. Not only do 2 year olds lack a sufficient Japanese vocabulary, they are way too embarrassed and scared by my presence to even attempt English beyond “hello”.

Therefore, rather than talking about the communication I have with the children at my CIP; I’d rather focus on a question I’ve always pondered about my CIP – the significance of time in a time conscious society. I arrive at my CIP roughly the same time every week – 12 noon to the minute. Not only am I afraid of arriving late because it would give both KCJS and American’s a bad reputation, but I’m afraid of arriving any earlier and getting in the teachers way, since they wouldn’t be prepared for more. However, despite me arriving exactly on time, I always manage to feel either absurdly early or extremely late. Apparently there is not exact start time for my CIP (or end time, for that matter). Sometimes I arrive at noon and the students are already mid-meal, in which case I scurry to grab my food and join a table feeling like I’ve somehow arrived very late (which is not the case). Otherwise, the students are still midst their mid-morning activities and they haven’t even started the lunch prep duties, in which case I feel like I’ve arrived too early (again, this is not the case) and am standing around uselessly until lunch actually begins. I find this lack of an exact start time to be a very interesting, considering just how time-conscious my Japanese peers, host family, and school experience have all been. I wonder if lunch time is not exact because there is more emphasis placed on the motions of “lunch” rather than the promptness of “time” at this point in the education system; preschoolers are educated on the way to do things, rather than the timely fashion in which it should be done. . For example, a child has not finished lunch until has every grain of rice is cleaned from their bowl, even if it takes that child more than an hour to do so. I couldn’t even imagine being given more than 45 minutes in my elementary school, let alone an hour to finish lunch. If I didn’t finish lunch on time, well too bad for me. I either had to re-pack it and take it home or throw it away.

Does anyone else face very interesting (either expected or unexpected) challenges when it comes to being “on time”‘?