Leo Feininger: Kyodai Kendama Circle

This semester I have been attending a kendama circle at Kyoto University (Kyodai). The circle is held about once every two weeks at a community centre near Kyodai. At an average meeting there are about 5 to 7 people, sometimes more. Kendama is loved by people of all ages in Japan. While it is perhaps more traditionally considered a children’s toy, many also recognize it as a serious pursuit for adults young and old. Aside from being satisfying in other ways, Kendama appeals to me because there are no official rules, and every player you meet has a slightly different technique and selection of tricks.

There were a few regulars at the circle, all university students, but at an average meeting there would usually also be some other kids high-school age or younger, sometimes accompanied by a parent. Because the focus of the circle is ultimately on improving one’s skills, most conversation ends up being limited to explanations of particular tricks. However, because Kendama is generally a more casual and individualistic pursuit, it was not that hard to make other conversation. Even when not actively engaged with each other, members would support each other as they tried different tricks. This is not necessarily unique to Japan, but I was struck by the way in which people have reverence for relatively insignificant activities like kendama.   

In the United States, when it comes to individualistic pursuits such as Kendama, I wouldn’t be exaggerating at all by saying that practitioners of such activities barely interact with or even acknowledge people who are less skilled than they are. Of course, there’s a slightly different dynamic in my case as I am a foreigner, but still I have not observed this phenomenon nearly as much in Japan. Joining this circle was a great experience and I hope I can become involved in similar activities in the future.

Jingzhou Huang: Tea Ceremony Lessons at Wabichakai

For my CIP of the spring 2019 semester, I attended tea ceremony lessons in Kyoto Wabichakaiわび茶会(http://www.kyoto-wabichakai.info/) two hours once a week, normally on Wednesdays from 5 p.m.

I have to say this could be my worthiest experience over the time I have spent in Kyoto to get close to authentic Japanese traditional culture. I did not only learn and practise complicated tea-making process, but also come to understand stringent tea ceremony manner, improve my communication technique while talking with my tea ceremony teacher, Fujimura sensei, and other group members, and spend awesome time with them doing extracurricular activities outside the lessons. For instances, we occasionally had delicate cuisine preparations for specific Japanese events instead of regular trainings, and we once went out to participate in large tea ceremony in Heian Jingu Shrine for cherry bloosom viewing in April. These unprecedented experience enriched my oversea life that could not be gained in scholastic classes or anywhere else.

I chose this lesson as my CIP since I was very interested in this sort of somewhat mysterious Japanese cultural property, so I asked KCJS teachers to look for a local tea ceremony group that could accept a totally inexperienced foreigner like me. I think Wabichakaiwas probably slightly different from other tea ceremony groups in Kyoto, according to my experience exchange with other KCJS students who knew about tea ceremony to some extent. Wabichakaidoes not that traditional and rigid but more flexible and original in the way of delivering the spirit of tea ceremony.

Wabichakaihas its own weekly special event called “ocha therapy” in which the activation of sensory experience is the most pivotal essence of holding tea ceremonies. The most important thing is to perceive the instant existence and obtain spiritual joviality by feeling, hearing, smelling, and tasting the tea. The concept and atmosphere of Wabichakaimade me feel less constrained and more like an insider of this group. Certainly I had to prudently learn each single act and way of phrasing from preparing tea tools to tidying up them after making a cup of tea, but, to my surprise, I was not required to strictly comply with 上下関係or use keigo in face-to-face conversation as I used to imagine. The lessons I had in Wabichakaiwere private ones rather than in a group, so generally I had only Fujimura sensei along with one of her apprentices N san in my lesson. Sensei is an amazingly elegant, easy-going and enthusiastic lady. In our normal practice lessons, as I proceeded to a certain step of the tea ceremony, sensei often explained some interesting cultural background and origin in relation to that step. For instances, I have learned the history and features of overall Japanese tea ceremony and Kyoto tea ceremony, the reason of arranging tea tools in given places in the tea tray, the meaning of conducting certain ritual acts, etc. I have learned far more manners about not only tea ceremony but also Kyoto culture than I expected.

Honestly speaking, as for tea ceremony itself, the intricacy of it was sort of out of my scope that it was difficult to truly assimilate things I have learned in the lessons. The semester is not long enough for me mastering a newly learned skill and being adept at tea ceremony. But overall the experience of building good relationship with these friendly Japanese and experiencing Kyoto culture with them was memorable.

Alice Padron: Volunteering at the Manga Museum

My CIP is working as a volunteer at the Kyoto International Manga Museum. I was told before going into it that it would not be a CIP that had as many opportunities to speak at length with Japanese people as many other CIPs, and for the majority of days I came in this has been true. Most days I worked around the main areas of the museum arranging bookshelves, but other days I worked in the back making files or labeling books’ spines. The people of the Manga Museum, however, taught me a lot about Japanese workplace etiquette – which mainly involves polite greetings. I think this created a workplace atmosphere based on respect and awareness of the work other coworkers are doing. These kinds of greetings tend to be much more casual in American workplaces, and are less of an expectation than here. The setting also gave me an opportunity to practice my keigo, which is something I definitely need to work on. Other than these days, however, volunteering at the Manga Museum gave me opportunities to speak Japanese at length that I did not expect to have. The fact that I am a Boston University student in Kyoto during the two cities’ 60th year of being sister cities resulted in me being interviewed by people from Kyoto City Hall about both cities, my time in Kyoto, and other related topics. I also have talked to Museum employees who are going to the Boston Japan Festival this year and wanted to know more about Boston and the average American person’s knowledge concerning manga. These opportunities really made me feel like I was helpful to people in Kyoto through my involvement during my time at the Museum. I have truly enjoyed my time at my CIP this semester.

Emily McKenna: Klexon

For my CIP I go to a group called Klexon every Tuesday. It is kind of like speed-dating, but for friends. There are a lot of young Japanese working professionals and a few foreigners looking to learn English there. There is a different topic of the week to discuss, for example fast food, and you talk to a partner for 10 minutes then talk to someone else. I chose Klexon because I wanted an opportunity to speak Japanese with native speakers. I found that for the most part, my Japanese was better than their English, so when there was a sticking point in the conversation, my partner and I would usually speak in English. At Klexon, I learned a few things about Japanese culture.  A lot of the people I talked to were learning English for their jobs and there were especially a lot of engineers. I had no idea that so many people used English in their jobs. I also learned that the Japanese start learning English from a very young age.  Another thing I observed was that the Japanese were very persistent in their study of English. They tried and struggled to speak English when they could have easily reverted to Japanese to express their thoughts to me. However, they persevered where I might have given up. One more interesting thing I learned about Japanese culture is that a lot of the people had been born in Kyoto and had never traveled out of the country, or even to Tokyo. I learned that it is not extremely common to travel.

One of the hard things about Klexon is that the Japanese speakers there are trying to learn English so it is sometimes hard to speak Japanese because they really want to speak English. However, a lot of them were eager to speak Japanese so I was able to have a lot of Japanese conversations. I learned a lot of new vocabulary and was able to improve my speaking abilities. I failed in that I probably could’ve spoken more Japanese, even when my partner was speaking English to me.

My advice would be to pick a CIP activity that actually interests you and when you do get there, do your best to speak as much Japanese as possible.

Danni Qu: Volunteering at Impact Hub Kyoto

For my semester in Kyoto, Japan, I volunteered at an NGO called Impact Hub Kyoto. Impact Hub Kyoto offers a space for people to exchange new ideas and to change the local community by organizing different forums. In addition, they also rent co working space so a lot of office workers would work here. Through Impact Hub Kyoto, I learnt a lot from interacting with the people there and from my project.

As a college student exchanging at Doshisha University, I do not really have chance to interact with office workers. Through Impact Hub Kyoto, I learnt about how you are supposed to say お疲れ様 to people who are leaving after work. Moreover, I attended a 送別会 (farewell party) for my mentor, and I was able to closely observe how people pay for the meal, what they do at the farewell party and what they say, which is very interesting. I was invited to my mentor’s house and went for food shopping with her prior. After lunch, she took out all the receipts and started calculating in front of everyone divided the price based on the number of the people. This was new to me because in China, usually the colleague that leaves the company pays for the farewell party at restaurant or cooking at home.   

On the other hand, my project at Impact Hub Kyoto taught me so much in multiple aspects. Our goal is to increase the recognition among college students, so we came up with the idea of organizing a forum that interests students. We first interviewed some students and we came up with the theme of the forum: work and travel. Nakamura sensei introduced me her friend as the guest speaker and in order to invite him, I learnt how to write in Japanese business style email and used 敬語 for every email to him. Furthermore, I was able to learn a lot about Japanese people’s mindset by cooperating with my Japanese partner. I talked very directly while he was very indirect and sometimes I misunderstood his meanings. I realized this might be a cultural difference and talked to him about what I think and finally we were on the same page.In addition, we needed to advertise for the forum and I learnt how to ask Doshisha University on Twitter to advertise for us and how to talk to Professors at Doshisha politely to ask if it is possible for him to distribute our flyers on his class.

Overall, I am very grateful for being able to volunteer at Impact Hub Kyoto not only because I get to interact with the type of people I normally do not have a chance to, but also being able to organize a Forum in Japanese with Japanese partner.

Ben Sisson: La Carriere Cooking Lessons

餅入り稲荷寿司
The hardest dish, but the most delicious one!

For my CIP, I attended cooking lessons at La Carriere cooking school. My time there was like a condensed version of my time in Japan as a whole. Every moment I spent at that school was a mix of confusion and excitement, and I was basically always hungry. The lessons consisted of a forty minute lecture in the preparation of the dishes and then an hour and a half of cooking. The lectures were extremely difficult to understand and so I gained only a cursory knowledge of culinary terms. Still, the lecturers prepared the dish as they talked, so I was able to glean the technique just by looking. If I got distracted for even a moment I would fall behind the other students and not be able to complete the dish, so this class really tested my focus. In general, this need to focus was pretty reflective of my experience in Japan: the only way I can avoid making a fool of myself and getting lost is if I carefully observed how others behave.

The other students, all much older than me, were a mixed bag. I definitely did not put as much effort as I should have towards trying to use keigo with my cooking partners; still, it was already enough of a challenge to complete the dish and speak in the desu/masu form I was used to, so keigo seemed impossible. On the other hand, I was surprised how easy humor transferred over sometimes. I’ve been told that jokes do not really translate, but if I said smiled and said「作りにくいですね 」when my partner and I were both struggling, I could get a genuine laugh.

I was grateful for this, as I communicate mostly through humor in English, and I was worried my classmates would be too serious or stuck up to be kind to a young foreigner like me. Sometimes my partners would not reciprocate, but they would at least feign interest. In general, the elderly people I talked to were exceptionally skilled at pretending to care and at politely declining things; frankly, they were so well mannered it was shocking. They had social skills that were pretty lacking in America.

I was even able to meet a retired doctor who took me to a Soto Zen sitting at a temple in a small town, which has been a dream of mine for a long while. At the temple, everyone was exceptionally open. It was interesting to see how much more relaxed they were during the sitting sessions than the Americans I had meditated with in Boston. People in Japan have been practicing Zen for so long that there is no need to put on a show or to pretend to be something they are not. The monk lectured for a long time, but he did not feel the need to prove himself, which was refreshing compared to the way all the American Zen teachers try to show off their intellectuality.

In general, these two experiences were extremely gratifying and made all the trouble of learning Japanese—including all of the embarrassing moments—worth it: I got a genuine glimpse of two subcultures within Japan, and now I understand a bit more about the people who populate them.

John Courson: Student Television Club

For my CIP activity, I knew that I wanted to do something relating to my major since I’m a Film and TV major at BU, and entering KCJS was solely to fulfill credits towards my minor. I stumbled upon the 学生テレビ局 (Student TV circle) at Doshisha by chance, and knew immediately that it would be a perfect fit for me. At the Student Television circle, you can make any kind of programming you and your partners decide to make. It should be important to note that you don’t need prior experience in TV to join this club, as many of the participants aren’t media majors at all. It’s a club filled with people who like to have fun making TV with their friends. I would suggest anyone interested in joining this club to do so, but know that you will have a hard time if you’re not confident or capable with the Japanese skills you’ve learnt. The circle meets officially twice a week, but you’ll be split into teams, and your team decides on what days to meet according to everyone’s schedules.

My first contact with the circle was through a 3rd year student who acts as leader of the club.  He told me which day in the week would be best according to who he knows usually attends the weekly meetings. Thanks to his thoughtfulness, I was placed in a team with a girl who likes to practice her English, and would happily translate for me whenever I got lost. I found this really helpful since TV is heavily influenced by culture, and I would sometimes be confused by certain slang used during the planning phase. My team decided that since I look like Harry Potter, they want to make a Harry Potter parody trailer. It might’ve been easy to be insulted by this, but I think half of this decision was an attempt to incorporate me into the circle as best as they could. I think they knew if I got a role in acting, it would force me to be involved and make for a fun time. Though parading down Shinmachi campus in a HP robe was embarrassing, I’m extremely thankful for the overall consideration that’s gone into making my time spent in this circle a memorable one by the fellow members.

The best part of this circle is not the quality television content it provides, and in fact the content is probably very lackluster compared to the buTV10 station at home. By far the best part of joining this circle is all of the practice and experience in the language and culture that you get from being surrounded by Doshisha students, being creative and making content together, eating 10pm dinner together after a long day of work, and having takoyaki parties and okonomiyaki parties just for fun. I learnt a lot from these experiences, especially in how people my age interact with each other. I was thrown off at first by the underclassmen’s use of teineigo towards me. I thought it was cold, and a sign that we wouldn’t be able to become friends. Maybe they thought since my time here is only temporary, there’s no point in even being casual with me? I was proven wrong, though, as this is a normal dynamic in Japanese schools, and I was quickly able to make friends across all participating ages easily. I also learnt a lot of slang through jokes and casual conversation. I quickly discovered Japanese jokes are difficult to understand, but the themes of the humor are often universally applicable and equally funny.

I’d say my overall experience with the CIP has been a great success. The students are interested in helping you feel welcome and exchanging cultural insights. I was thrown into a club full of Japanese students I’d never have met without KCJS’s mandatory CIP policy. At first, I was intimidated by all of the kansai dialects, especially since they all speak so quickly with it. But it’s something you can get used to, or if you’re like me and just can’t get used to it to save your life, then you learn to pick out the relevant information. I’ll be forever grateful for the experiences I’ve had. My advice for someone who’s interested in joining any club at Doshisha would be to physically insert yourself. Place yourself in a position to have conversations. Enter the club room with a smile on your face and greet everyone. When the members are split into groups conversing and you feel left out, walk up to them and insert yourself into the conversation. They won’t think you’re strange, they’ll be relieved that you aren’t awkwardly standing in the corner of the room anymore. Ask questions and be genuinely interested in the people you meet. And never say “no” to an invitation to do something fun, even if you’re concerned that you won’t have time for your studies. Your time in the CIP can become the best part of the program experience, just like it has for me.

Khanh Ta: FBI Filmmaking Circle & Kyotographie

For my CIP this semester, I decided to continue the CIP that I previously did during the fall, which is my filmmaking club at Doshisha University. Even though during the spring, Doshisha students have spring vacation from February until April, FBI club still has a lot of filming activities depending on the projects and students. Hence, one of the club members that I am close to actually invited me to join the shoots for her project during this time, so I was able to continue with this activity. I suppose, similar to how many student film projects in America are very network based, here too at Doshisha and Japan at large, film is also a network based domain.

Since shooting schedule is very irregular, there are weeks when I don’t have CIP participation. However, there are also weeks where we meet 2-3 times a week for around 4-5 hours in order to film the many scenes required for the project. Sometimes, shoot schedules are also adjusted based on the weather; especially, Kyoto often snows a lot during spring, so we had to reschedule twice. Our roles also vary depending on the day of the shoot; every member always want to try new responsibilities during a film shoot, so sometimes our roles are exchanged between one another. This is quite different from the US, since our roles are often decided during the pre-production stage, and people usually stick to that role throughout the entire project rather than changing it up day by day.

As aforementioned, since FBI doesn’t meet as regularly during the spring, I decided to join another activity as well for my CIP, called Kyotographie. Through a friend I met on the internet who is currently working at this company (a media editorial agency), I was introduced to Kyotographie. The company is currently organizing for an international photography festival in Kyoto, and they need volunteer help, so I decided to join as well as introduce it to my friend from E class, Kasey Huang. The fact that I was able to find a volunteering job to apply for and even introduce my friend to it really reminds me of networking experience in America as well. Originally, I wasn’t sure of how networking is like in Japan, but this experience proves to me that it is actually very much the same.

At Kyotographie, I get to utilize some of my advertising and communication skills from my actual major, combined along with Japanese, for work. From trying to connect the company to many different local universities in Kyoto to trying to expose the festival and events to many Japanese media outlets and students alike, these experiences allow me to do what I usually do best in English, only now in Japanese. At first, I was originally afraid that my Japanese wasn’t good enough to be used in the work place. However, considering this is a very international company, many people use both Japanese and English; while everything is mostly spoken in Japanese, many technical PR, advertising or art terms are in English, so I was able to do my work just fine. Thus, I feel that this volunteer is a great stepping stone for me to prepare myself for the workforce later if I manage to get a job and live in Japan.

In general, for those looking for CIP, my advice for future students is that having around two or more CIP experiences during the spring would be ideal. This is because even if your CIP are guaranteed to meet, you’re not guaranteed to meet as regularly as the fall semester.

Jiayi Huang: Kyotographie

For my CIP project I volunteered at Kyotographie this semester. Kyotographie is an International photography festival that takes place in Kyoto every Spring. My work there included making timelines for various events, translating the program introduction into Chinese, creating a media outreach list, and putting up posters in Universities and cafes.

Kyotographie is a very International workplace. There are staffs from France, Britain and Hong Kong. It is a generally easygoing work environment: people sit around a big table, the director brings her kids in sometimes, and work hours are flexible. Nevertheless I still caught a glimpse of the Japanese work environment. For example, when Japanese staffs are listening to their supervisors, they have to answer “はい” after each and every sentence to show that they understand what he/she is talking about. However, the conversation is very fast-paced and the response is too immediate to convince outsiders like me to believe that they truly understand. It seems more natural to me that if people take more time to digest the information and ask more questions. When they are talking to me they slow down a little bit and use easier words to make sure that I understand.

It was also surprising that one of the staff would reply to me back in English every time even though I speak to her in Japanese. It is a common phenomena I often witness in Japan but did not expect to be the case at a work place. It reminds me that when I am in China and a foreigner speaks Chinese to me I might reply him/her in English as well. For some people they see it as an opportunity to practice English, and for some else it is a place one can say “Hey I speak English as well.” I think it is largely due to the fact that Japan and China (and most East Asian countries) are relatively homogenous societies where people don’t get to interact with “outsiders,” and it makes the moment that they speak another language special. However, now that I have lived in Japan and learned that speaking a language while the other person is using another to talk to you can be frustrating for that person, I know how to interact with foreign people better.

Overall working in Kyotographie is fun and if you are looking for CIP in Spring semester I recommend checking Kyotographie out. Also, the exhibitions are going to be from April 14th to May 13th, I will be doing supporting staff work for the exhibitions then and please come to visit us!

Josie Tou: Calligraphy

The CIP that I chose was calligraphy with Asakusa-sensei. I found this class through a fellow study abroad student’s host mom, who took me to the location on the first day of class. Because we are only in Japan for such a short period, instead of starting with the basics, the teacher let us write what we wanted. In the class, we learned the proper holding technique for the brush as well as the importance of a kanji’s writing stroke order. Each class, we choose a character that we would like to write, practice it a multitude of times, and then write it on a good sheet of paper to take home.

I think I was able to learn quite a lot about the relationship between sensei and gakusei, especially since the class size was so small. Through the semester, omiyage was of course not required, but I feel it really did help shorten the distance in formality. I was also able to practice keigo for the beginning of the semester and went into simple desu/masu form near the end.

Overall, I really enjoyed doing this CIP throughout the semester because it was a good change of pace from classes. Additionally, we were able to arrange a class time that was dedicated to the KCJS students, so even if you mess up with your Japanese, there is no rush for the teacher’s time. I think that this was the best fit for someone like me who was searching for a more arts and crafts/hands on activity.