Angel Mui: Shamisen Lessons + Cooking School Lessons

For me choosing and settling down on a suitable CIP had been a long process. I took shamisen lessons for the first half of the semester and ended up taking cooking lessons as my CIP instead. Since I am in Kyoto, at first I had my mind set on learning some form of traditional Japanese art as a CIP, which I eventually settled down on learning the instrument, shamisen. Through my Japanese teacher, I was introduced to a shamisen instructor and she offered to give me free lessons once a week. The lessons took place in a small room filled with various instruments (shamisens and kotos, etc) on the 2nd floor of a jazz cafe/bar near Teramachi Shijo. The lessons were not actual one to one lessons, but was more similar to a recital. There are usually 4-8 people in the room putting together and practicing the same song. For me, because I had no previous experience with the instrument prior to coming to Japan, this type of lesson did not suit me well. Although it was interesting to be able to play along with the group while improvising, I felt that I needed something more to fulfill my goal of doing something that suits me while still being able to interact and be integrated into a group.

I decided to take a Japanese cooking class at a cooking school called La Carrière, located at Kawaramachi Sanjo. I really enjoyed learning how to make not only Japanese dishes, but also Western dishes and learning how to bake cakes while interacting with the teachers and other students. The program that I enrolled in allows me to take most basic courses from their schedule, excluding the more advance Wagashi and Kyoto Cuisine classes. The classes are taught fully in Japanese and being the only non-Japanese student there, I really had to learn a lot of cooking-related vocabulary in order to keep up with the class. However, the students and teachers are very welcoming and did not treat me in any special way simply because I am a foreigner. Usually there are 2-3 people sharing a station and although we usually do not talk much while we prepare the ingredients and cook; we do make conversations afterwards while enjoying the meal we have just prepared.

Although I am in Kyoto for only one semester, I have learned a lot from my CIP. One of the most important thing is to know what suits you and what does not. If something does not suit you well and does not work out even after you have really put a great deal of effort into it, it is alright to start anew. For me, starting anew actually takes a lot more courage to do than to stay with an unsatisfactory situation. From my previous CIP experience, I learned how to properly quit. The necessary steps and the carefully presentation of the prepared speech, along with the tone of voice are all of importance. Regardless of what reasons were behind the decision, I learned that it is important to take responsibility and carefully end and say farewell without leaving any hard feelings. In other words, tie it with a good end.

That being said, I then moved on to another teacher-student environment, the cooking lessons. This time however, I was not only a student but also a consumer because I actually paid for the lessons. One thing that I have observed is that the level of politeness for the instructor is still present while the status of the two parties remain approximately the same. The teacher receives respect from the student but she is also the service provider. The students acknowledges the teacher, but they are also consumers. When compared to the shamisen classroom, the level of respect for the teacher who is wiser or more experienced in the subject is not as apparent. The atmosphere in the cooking classroom is, in other words, more balanced and relaxing because we are all on the same level. The social hierarchy does not really exist in this sort of environment.

Although there have been ups and downs, I have really thankful that I had taken the shamisen lessons instead of started with the cooking lessons. The ability to compare the learning environment of the two very different areas of skills and the different background of the students and the atmosphere created gave me much more insight into the Japanese culture.

 

Christian De La Paz: Parkour

What have I learned while practicing parkour with the Kansai team? Well there have been some observations that, although obvious to me know, were rather eye opening at the beginning. The first few practices that I attended were all in Osaka so the team members that were around were all originally from there, with an exception of a couple of the more experienced members but we’ll get to that later. I got along great with these members, even though I was a foreigner they welcomed me with open arms and were soon friends as if I were any other Japanese person. Fast forward a couple of weeks and we have our first practice in Kyoto (yes!). The change of place also came with a change of members. The Kyoto members made their appearance at this practice. Interesting thing was that it took me longer to become as close as I had gotten with the Osaka members with the Kyoto ones. It took a lot longer to feel part of the group, to be teased and not just be that foreigner that everybody was polite to because his “Japanese is so good!”. This proved to me that the myth that Osaka people are a lot friendlier than Kyoto people was actually true.

But although there might be varying degrees of friendliness, all Japanese people seem to have something in common, at least in terms of language, which is politeness levels. I had been told by professors that you needed to change the way you speak depending on who you’re talking to, but seeing it in real life is impressive. When teaching they would use ます and です, but the moment they were just talking to you all semblance of politeness would fade away and start calling you おまえ, i.e. go completely down in the politeness scale. As a learner of Japanese I know that this is what I should strive for, but this takes years of practice so even though I’m getting there and am getting used to changing back and forth it’s still one of the greater challenges of this language.

This can only be experienced and not learned. Rather than a classroom, to become proficient and a functional member of society you need to go outside get your hands dirty and fall down a couple of times, just like I have while doing parkour.

Jennifer Wang: Band

This post officially marks the end of my CIP forever! It’s my second semester of CIP, with my first being a member in Doshisha’s piano circle. This semester, I’m the keyboardist for a band – called “ガールバンドパワー(GBP)” – along with Ife (vocalist), Shouko (bassist), Mako (drummer), and Noyuri (backup vocalist).We have a concert planned for the 17th of this month, for which we’re practicing a mix of Ife’s awesome songs and Japanese rock covers. 

Like i mentioned in my previous blog, I really didn’t know what to expect going in; I’ve done large string orchestras before, but never small, garage “rock” bands. Or, more accurately, studio bands since that’s what we rent and practice in. We started off at the nicer but pricey Studio 246 (where out concert will be held) in Shijo, but recently switched to the much smaller but cheaper Studio BURU. Studio BURU is only a 2-minute walk, literally across the street behind the Ryosinkan, and a single person practice room is only 500yen per hour, so I highly recommend it if you’re looking to practice piano (which I do), drums, or any other instrument that catches your interest! We planned to meet every week for an hour, but due to time conflicts, sometimes 2 or 3-hour makeup sessions happen.

As for the practice sessions themselves, they went surprisingly well. They’re a far cry from the stereotypical image of a drama-filled, crazy rock band, which I think is due to the combination of the Japanese members’ easygoing natures, other members’ past band experience, and Ife’s encouraging leadership. Ife dances around and tells us to let loose, but we tend to smile and laugh quietly; me because I’m nervous and the others, I assume, because they have more reserved natures characteristic of many Japanese people. I feel comfortable around everyone, but, just like in piano circle, I don’t feel particularly close to the Japanese members. Seeing Shoko in the hall today was the first time I’ve seen anyone outside of band practice, where we talk about the music 95% of the time. Although I spend more time with them than last semester’s piano circle members, I think it still requires more effort – LINEing regularly, inviting the Japanese person to activities – to become what they consider a friend, as opposed to more easy invitations in the US.

A key difference from piano circle is that I haven’t noticed the senpai-kohai relationship present. I’m not quite sure what year everyone is in and they’ve never asked me for mine, a question that I always got after meeting someone new in piano circle. Since the Japanese members were separate acquaintances of Ife, I’m not sure if the Japanese members know each other’s years in the band. But they’ve been speaking casually to each other from the start, so I assume it’s not as important in a small, less formal group. Just last week, when Noyuri came for the first time, despite initial introductions being in distal (-desu/-masu) form, Mako soon switched over to casual speech. Perhaps being in a band automatically creates what is, technically, an “in-group” of sorts? The lack of senpai-kohai relationships in the band makes me more comfortable interacting with everyone since I don’t have to worry about not fitting into that construct as a third year international student. Last semester in piano circle, I was stuck between being a senpai and a kohai: I’m a third year, but I’m also a study abroad student who’s never participated before in piano (or any) circle.

Overall, this semester I have learned less new aspects of Japanese culture than I have fleshed out what I learned last semester. I joined piano circle last semester purposely to get a feel of Japanese circle and club interactions. But after stressing each week over how to act and where I’d fit in during club activities (being the only third year who did yobikomu during the school festival, while the rest of the upperclassman organized scheduling and made food), I wanted to try the opposite: spending time with a small group of Japanese students in a casual setting. Depending on your personality and/or your goals, my recommendation for a CIP activity would vary. I highly recommend smaller, not as school-affiliated groups if you’re like me, generally more reserved and would like to have a constant few faces rather than often shuffling circle acquaintances. On the other hand, trying circles and clubs are truly a great way to experience a unique and very prominent component of Japanese university life. The circle culture is much stronger than that of clubs in the US and introduces you to students not particularly interested in English/international affairs. To hear more about my experiences last semester, please read that blog post here.

Daniel Hughes: English Teaching at Ohara Gakuin Elementary School

Recently in B class, we have been discussing the recent changes to English education in Japan made by the Ministry of Education that dictate basic conversation and pronunciation will be taught starting from third grade instead of from fifth or sixth grade. Over the course of eight weeks I spent volunteering at Ohara Gakuin Elementary School, I was able to experience firsthand the effects this change has had on Japanese schoolchildren. Once a week, I worked alongside the teachers of Ohara Gakuin to teach basic English to students ranging from first to eight grade, and what I noticed was that when it comes to pronunciation and very basic grammar structures, the younger students who have grown up in the new system of teaching have a far better understanding than the older students.
The first week I visited Ohara Gakuin, I worked with first and second grade students whose pronunciation was astoundingly good. After spending a good deal of time with these students both in the classroom and during lunchtime, I enjoyed their enthusiasm for learning English and got to know them all very well. They were able to introduce themselves with basic English phrases such as “My name is…” and “My favorite color is…” and if I spoke slowly and carefully enough without using English grammar that was too complex, they were able to understand me without much help from the other teachers. We played games, sang songs, and from time to time I would read children’s picture books to them, which I was very surprised to learn they could nearly read themselves. Needless to say, the first and second graders of Ohara Gakuin are well on their way to becoming fluent in English if they continue learning the way they are currently. The older students, however, were a far different story.
After having spent the first week teaching the advanced first and second graders, I had expected the other grades to be of similarly advanced ability. However, before teaching the sixth and seventh graders in my second week, the Ohara teachers silently warned me that these students were not as quick to understand English as the younger students were. Having heard this, I expected the upperclassmen to have little to no proficiency in English, and so I was pleasantly surprised when I found them to be on par with what I would consider a normal level of ability for a middle school student. Like the first and second graders, they were able to introduce themselves fairly well and would even ask me questions like, “Can you swim?” and “Why did you come to Japan?” For the most part, they were able to understand my responses and were even able to ask well thought out follow-up questions. Having experienced this in the first few minutes of class, I wondered why the other teachers had told me these students were not necessarily as far along in their English learning as the younger students. However, once class started and I began using slightly more advanced English, the problems became very apparent to me.
Unlike the first and second graders, the upperclassmen had very little confidence when it came to pronunciation and sentence structure. At first I chalked it up to general middle-schooler malaise, and while that was certainly a part of it, it eventually became clear that the older students suffered in their English learning because of the drastically different teaching methods with which they had been taught. For example, whereas the first and second graders had the privilege of learning from a native English speaker three days out of the week as well as listening watching English movies and listening to English songs everyday, when the older students were in first and second grade they had only one day of hearing native English pronunciation, and rarely, if ever, watched movies or listened to songs. In my opinion, not being able to hear a native voice contributed to their lack of confidence when it comes to pronunciation, and their lack of interest in the continued study of English.
I fully accept the possibility that the younger students are more interested in learning the language simply because they are younger and full of much more energy than the middle-school age students, but I do think that the change in teaching methods greatly contributed to the change in English ability. The first and second graders have grown up learning English every day in school, and are greatly encouraged by the Ohara Gakuin teachers to use it as often as they can in their every day life. The older students had a different, less intense experience learning the language, and so are less inclined to put forth their best effort when it comes to being able to English. Whether or not any of this is actually true is something I can’t really prove, but if nothing else my experience at Ohara Gakuin has made me think that immersing students in English from a young age is the best way to teach it.
Observations aside, I had a great time teaching English at Ohara Gakuin Elementary School, and was sad to leave on my last day. I was, however, very happy to receive a lovely “thank you” poster from the younger students, whose well wishes and grateful goodbyes made it clear to me that I definitely want to become an English teacher in Japan. For any future KCJS students who are interested in English teaching, I cannot recommend Ohara Gakuin enough, and encourage you to spend your semester getting to know the lovely teachers and students of Ohara. As I left the school on my last day, “thank you” poster in hand, I had no doubt that I had become part of their community if only for a short while.

Kate Monkovic: Kyoto Bunkyo English Assistant

For my CIP this past semester I volunteered at Kyoto Bunkyo School as an English assistant. While initially I thought I would be helping in the classroom as an assistant teacher, my actual job was to meet with high school students after school and help them practice their English speaking skills. The two high school girls that I met with had both studied abroad in Australia for seven months, so their English speaking was better than I expected. We talked mostly about Japanese schools, their study abroad experience in Australia, boys, and life in America. The students were very eager to teach me about their life as students in Japan. I learned that private schools in Japan have many strict rules that students must follow. For example, students are not allowed to dye their hair and girls with long hair must wear their hair tied back. Students are also not allowed to use their cellphones at any time, even after school. In terms of the way school is structured, unlike American students, Japanese students stay in the same classroom for all their classes with the same group of peers. As a result, the students were very close to their classmates and there was a sense of class bonding that one doesn’t see in America.

At first I was disappointed that I wasn’t teaching, but talking to Japanese high school students was a very fulfilling experience. I really enjoyed the opportunity to talk to and learn from Japanese students, while at the same time teaching them about America in an informal setting. After this experience I definitely feel that I have gained a better understanding of Japanese schools and student life.

 

 

 

 

Peaky Yuter: Go

Mid semester I decided that I wanted to add a new activity to my already long list of extracurriculars, Go. For those of you unfamiliar Go is a turn-based game in which players place black and white stones trying to capture as much territory of the board as possible. Entering the “Go Salon” was an experience. Imagine my surprise when what first comes into view is some 20 Go boards laid out on tables crowding a medium sized room. Sitting at these tables is sea of greying hair. In short, everyone else is old. And when I say old, I precisely mean at a minimum of 40 years greater I am. Sensei starts me out on a smaller 9×9 board playing the Ishitori game. This is a game where each opponent is trying to capture at least one stone from the other. My first opponent is Tanaka-san who is quite the lovable Obaasan on the outside, but hidden behind the mask is a shrewd and cunning player. Another interesting detail is that everyone who comes is female. Either because most men are working on a Monday from 1-5 pm or another reason, the group I consistently play is female. In all honesty, interacting with the various Obaasan who come is somewhat difficult. They speak with rather strong Kansai-ben and seem to be content playing silently except for a comment about the weather every now and then. After about the 4th time coming I finally became an actual Go player—playing on a 19×19 not the small 9×9—and decide to join the Saturday group for a change. The demographic is much different, having men making up a third of the group and including ones whom were not much older than I was. The men were also generally talkative which added a welcome change. With the younger men, who were just learning the game, surprisingly I was treated with similar regard to that of a Senpai showing them the results. As a general point, the younger members of the group were all extremely polite. With the older men, after going beyond the weather pleasantries, we talked about the job outlook in japan and my future plans in relation to Japan. Every Monday—and sometimes Saturday—I enter an arena where, regardless of age, only the best survive. Overall this is perhaps the best “Go”-ing away present I could have hoped for!

Katherine Nachbar: Niko Niko Tomato

For my CIP, I have been volunteering at にこにこトマト where I interact and play with children that are patients at Kyodai Hospital. There are different activities almost every day of the week for them. So, for example, one day will be music themed where the children get drums and bells and play along to music, while on a another day, they will paint boxes.

The kids were shy initially, but once you started talking to them, they became animated and talkative. One time, I asked a little girl if she could play piano, and she started playing “Let it Go” from memory, over and over again. Her friends joined in and we all sang along. We also played hand clapping games. They showed me a game that seemed complicated at first, but it turned out it was a hand clapping game to the tune of “Yankee Doodle.” My friend, Kate, who also volunteers there, told me that this was a popular game in America as well. I discovered that the games young children play and the things they do for fun in Japan are very similar to what I did growing up.

I have enjoyed volunteering at にこにこトマト. Everyone has been very warm and welcoming. I found that it was a great place not only for the children to make friends with the other children in the hospital, but also for the parents to form a support system. Not only did the children seem to be close, but the parents seemed to have formed bonds as well. It was gratifying to see such a caring community.

 

ジェニファー・ワン:バンド

私のCIPはバンド活動である。サムずさんと他二人の日本人と一緒に毎週一時間練習をしようとしている。練習の場所はStudio246という大宮駅の近くにあるスタジオである。サムずさんがボーカリストで、まこさんがドラムをたたいて、しょうこさんがベースを弾いて、私がキーボードを弾いている。みんな女性だから、バンドの名前はガールバンドパワー(GBP) にするかもしれない。コンサートは4月17日にStudio246の舞台でするつもりで、これから詳細を決める。コンサートのために今みんな一緒に新しい曲を作っている。その曲以外は、サムずさんが作った曲を二つ、日本の曲を一つ、アメリカの曲を1つ演奏したいと思う。コンサートのさらしを今作っているところだ。

私は12年間のピアノの経験があって、オーケストラでビオラを弾くこともある。とはいえ、初めてのバンド活動で緊張している。でも、いいコンサートができるように頑張っている!

ケイト・モンコヴィッチ: 京都文教中学高校英語アシスタント

私は京都文教中学高校で英語アシスタントをしています。アジアで英語を教えた経験があるので、英語を教えることを選びました。しかし、このCIPは、教えることじゃなくて、ランゲージ・エクスチェンジパートナーのようのことです。毎週の金曜日、京都文教中学高校に行って、竹内先生の学生と英語で話します。

竹内先生の学生は、去年オーストラリアで7か月留学しました。だから、学生の英語が上手です。たいてい、一人の女生徒と話して、アメリカの生活、日本文化、カルチャーショックなどについて話します。

私は英語アシスタントだから、英語をよく使います。これからもっと日本語を使いたいです。 でも、日本語をあまり使わなくても、いい経験になると思います。

クリスチャン・デラパス:パルクール

KCJSのCIPのために私は「パルクール」を選んだ。どうしてパルクールを選んだのかというと簡単で面白そうだからである。パルクールをする人が映画によく現れるのでパルクールの人気がアメリカばかりでなく世界中で高くなってきていると言える。私は高校時代からパルクールに興味を持っているが京都に来るまで機会がなかったので「NaGaRe」というパルクールのチームを見つけるとすぐパルクールを選んだ。

「NaGaRe」というチームは関西のチームなので稽古する時に京都か大阪の公園でする。毎週末稽古があるがどこに集まるかは日によって違うので毎週「nagareparkour.jp」というサイトをチェックしなければならない。稽古は三時間かかり、毎回同じ順番である。

ストレッチ → パルクールの基礎トレーニング → パルクールを用いたゲーム → クールダウン→フリータイム

このようにすればけがをせずにパルクールの技を習い、パルクールのスキルを上げることができる。パルクールは経験がなければ本当に怖いことかもしれないが怖くても面白い役立つスキルと思うので今学期頑張ろうと思う。