Astrid Brown: Kyoto Soft Tennis Circle

The Kyoto University Soft Tennis circle was definitely a new experience for me. It’s been years since I’ve participated in a sports team, let alone voluntarily involved myself in sports. However, after listening to my Japanese friends recommendations, I decided that a sports team would be the most authentic Japanese university experience.

 

I learned pretty quickly that I am not very good at soft tennis. The members of the soft tennis team had been playing since elementary school, so naturally compared to them I am just terrible. The circle itself has a lot of members from multiple different universities in Kyoto; even after going to so many practices I doubt I have met them all. The core group is comprised of many sempai who instruct us on our drills and yell things like “Nice shot!” “Good volley!” throughout practices. However, due to the constant change of people attending, I was always reintroducing myself and I found it harder to make close friends. The drills themselves were monotonous and mostly involved a lot of standing around and waiting, which enabled only short chats with other members. Though the circle is pretty relaxed, there is a definite differentiation from the older and newer members. Sempai typically inform the members of the drills. Everyone bows before every drill and we gather and bow after practice, which is definitely a little different from America.

 

One of the girls would walk home in the same direction as me after practice, and this would give us a chance to actually get to know each other better.  Though these conversations were superficial, it was nice to have this opportunity. This led to more members greeting me when I arrived at practice, and there was more of an attempt to make me feel welcome. From this incident I found that just by communicating more with the members made them less hesitant to talk to me, and encouraged them to ask me questions. At first, they were nervous that I wouldn’t be able to communicate with them, but when they found that I was capable enough I found that they were actually really curious. Personally, I learnt that it is important to be as friendly as possible and be open with people. I feel like this is an important component in getting people to want to talk with you, and therefore further the relationship from acquaintance to friend.

 

Overall, I wouldn’t say that my experience with the circle was a negative one. The members were very accommodating, I was allowed to join the circle without paying the entrance fee and a racket was lent to me each practice. However, it was difficult to become part of the group. Since I did not pay the entrance fee, I was not invited to join for prepaid nomikais, dinners and the circle weekend trip.  Participating in the circle was definitely an interesting experience, however it was not as successful as I had hoped.  However, this experience gave me a deeper view into a typical Japanese circle, and I learned a lot more about kohai/sempai relationships as well.

Yueyi Zhou: Kyoto University Tennis Circle

In comparing the tennis practices from my high school team to the ones in Japan, I honestly didn’t notice much difference in the tennis itself. Every practice started out the same way, with the relaxed long-range rallies sans the jogging around the courts (supposedly because the courts in Japan are shared with about 5 other groups at any given point). When all the important sempai had finally assembled, we would gather in a circle and wish each other well, then splitting off into two groups: one to return the practice shots, and another to catch the balls and return them to the baskets, where the “instructor” sempai would grab them and shoot off practice shots to the other side. Interestingly enough, Mika, our “guardian sempai” who looked over us from the first day, would always direct us as to which group to join. After a few practices, I started realizing that our group never had the opportunity to practice smashes, volleys, or line drives – that is to say, Mika had purposefully funneled us into the “lower level” group. A month or so in, she stopped directing us, a psychological graduation from our initiation into soft tennis. Practice would ensue, with the two groups switching off, culminating in 3-point sets played across two courts. “Don’t mind!”, “Nice Shot!”, and “LAAAST!” (to signify the last few shots before a switch off) resounded around the courts. Finally, two “representatives” would start sweeping the sand evenly back across the courts while the rest of the team congregated around the benches for some idle post-practice chatter. At the very end, another group circle-up and “Otsukaresamadesita!” concluded the events of the night.

With just these actions, there were a few key differences that I immediately picked up on between Japanese and American tennis practices. They were both highly ritualized – the American one was mostly a physical ritual, beginning with a jog, then a mini rally by the net, moving gradually further back to coincide with the long-range rallies beginning the Japanese practice. Japanese ritualization, however, was more of the language and social hierarchy that was implemented, such as “Yoroshikuonegaishimasu!” at the beginning of practice and per switch-off, having assigned “court sweepers”, and subordination to (through fetching balls for) the sempai who were conducting the drills. Distinguishing between the upper and underclassmen was made incredibly easy due to the standardized greetings afforded to upperclassmen compared to the casual waves to incoming underclassmen.

Another point of interest was the use of English phrases (as exampled above) throughout practice. At first, I had to really strain my ear to figure out what was being said, but once figured out the phrases became second nature. As these phrases are actually more ingrained into Japanese culture, it’s totally understandable that the group would use these set phrases, but I’m still curious to see if other sports / CIP groups tend to use English exclamations.

All in all, soft tennis will definitely mark my experience in Kyoto – the foray into Saiin, the sand in my socks, soft tennis balls hurtling at me at breakneck speed. But most of all, I’ll remember the members of Kyoto University’s Soft Tennis Circle, for all their their kindness and the wonderful memories they’ve left with me.

Chang won Lee: Ultimate Frisbee Circle – Breeze

I originally planned on learning kyudo (Japanese archery) for my community involvement project, but ultimately decided to join Kyoto University’ ultimate frisbee club “Breeze” in hopes that this intramural sports circle would provide more opportunities for conversation with Japanese students (I definitely needed the exercise as well). Reflecting back on the semester that flashed by, this proved to be a great choice; I met wonderful people, improved my Japanese speaking, and learned more about Japanese culture. Though of course, this experience was not without its challenges.

A cultural difference I quickly realized was the attitude towards intramurals in Japanese universities. Unlike the more light-hearted and playful mood that surrounds the activities of US intramural clubs, Breeze’s practices were in comparison carefully regimented and serious. Each practice, all members performed basic training exercises then split into the men and women’s team to work on team-specific drills and exercises. With every practice matches followed a round of discussion in which the senior members taught junior members the finer points of the game. While this approach to intramural sports did not mean the team was strictly competitive, the members’ attitudes made the purpose clear that the practice was not solely to have fun. Hence, my lack of experience became the biggest obstacle that inhibited my involvement within Breeze. Even freshmen players, with already five months of practice under their belt, had developed into skilled players while I still had to learn the basics. Due to this skill gap, I was unable to participate in practice matches and at times practiced separate from the main group of members.

While I could not fully integrate myself into the activities of Breeze and its members, joining Breeze was a wonderful experience as this provided plenty of opportunities to practice my Japanese speaking skills. Breeze has over 30 members and there were always opportunities to engage in quick conversations with different members. Though, I became particularly closer with the managers for the men’s team of Breeze. My exclusion from practice matches actually contained its upside as this provided lengthy windows of time that I could fill by chatting with the team managers. These conversations undoubtedly led to the most memorable conversations during my time at Breeze. In one conversation, the manager and I discussed possible reasons why the system of day light savings was not used in Japan. Of course, as with all conversation topics that entered a realm that required terms outside the commonly used, everyday vocab, this conversation inevitably led to some use of the dictionary and hand gestures. In the end, my time in Breeze allowed me to further increase my knowledge of Japanese culture and improved my speaking skills. I even acquired another unexpected skill: remembering Japanese names (which I probably learned a bit too late).

While short, Breeze was indeed a memorable experience; the club is filled with nice, sincere people and I greatly enjoyed the conversations I shared with them. I even developed a greater interest for the game of ultimate frisbee and plan to join an ultimate frisbee club at Penn once I return to the United States.

ジョー・ラックマン:京都大学院テニスサークル

京都大学の大学院テニスサークル

今学期、私は京都大学の大学院生テニスサークルに参加している。同志社大学の交流会で一人のメンバーと知り合って、次の練習に誘われた。最初から気に入ったから、毎週一回はみなと練習するようになった。練習場所は御所の近くだから、ぜんぜん遠くない。一つの気づいたことは、毎週グループのメンバーが変わることだ。たまに来る人もいれば、めったに来ない人もいる。もちろん、毎週来る人もいるけど、そのたびグループがかなり違う。全員合わせて、35人ぐらいと聞いてるけど、毎週15人ぐらいが練習しに来る。人間関係が最優先だったら多い方がいいけど、練習したいなら結局少ない方がいい。

二週間前、コトクロスの近くのレストランでサークルの新学期の飲み会が行われた。まるで別のサークルみたいで、半分以上は知らない人だった。確かに国際交流の飲み会と違って、唯一の外国人として会話は聞き取りにくかったけど、頑張るしかなかった。違う舞台でサークルの人と話しをする機会として価値があった。

このサークルのレベルは丁度良いと思う。なぜかというと、僕はちょっと目立つけど、一番強い選手ではない。文化的に一つの不安なところは私は一番若いが、テニスの初心者ではないことだ。むしろ、アメリカで初心者の先生をしていた。グループのメンバーとして、みなが上達してほしいけど、他の人にアドバイスをあげてもいいか分からない。練習のとき、みな一所懸命練習をしていると思うけど、このグループの先輩は技術を教えていなさそう。僕はとりあえず何もいわないこととにした。

面白いことに、ダブルスの練習のとき、僕はよくパートナーを励ますためにポイントを勝ったら親指を上げるが、最近他のサークルのメンバーズはわざと真似をしているそうだ。僕の反応はちょっと面白く見られているようだ。日本にいる間、このグループの人々と仲良くなるのを楽しみにしている。

シュウ・ユエイ:京大ソフトテニスサークル

CIPを決める時には、過去経験した事がある内容のサークルに注目しました。特に京大のオーケストラやテニスなどのサークルに興味を持ち、少し調べてみました。オーケストラに参加する場合に備えてトランペットのマウスピースをアメリカから持ってきましたが、テニスラケットだけは大きすぎて、とりあえずアメリカに置いてきました。しかし、オーケストラの方は楽器を借りないといけなくて、一学期しか参加できなくて、半年だけで戻ってもオケの皆さんに迷惑になるかと思いながら授業で先生に相談しました。

その後わずか一週間後に私は西院テニスコートで京大ソフトテニスサークルの練習に参加させてもらいました。ラケットまで貸してもらって、サークルの皆さんはとても優しかったです。私はもうレギュラーの様に見られて、紹介などはありませんでした。後から見ると、サークルには毎日30人ほど練習に参加して、今でもまだ会った事も無い人たちが毎週数人会います。その理由は、このサークルは試合やトーナメントなどはなくて自分の為に練習するので、毎週参加する人はその週が暇な人だったということなのでしょう。

ソフトテニスは難しいですが、この一ヶ月間で大分上達できたと思います。サークルのおかげで京大と同志社の外の生徒さんに会う機会もいただいて、本当にうれしいです。毎週練習に参加する時は、「今日はまた新しい生徒達に会えるかな?」と思いながら楽しんでいます。

サラ・ロンタル:フリスビーサークル

私は毎週二回ブリーズという京都大学のフリズビーチームの練習に行きます。まだメンバーになっていませんが、十一月の大事な大会の後で、女性チームに入らせてくれます。その前に、大会のための練習が出来ないので、小さいゲームと投げる練習だけ出来ます。というのは、女性チームは夏の大会の後で十一月の大会のため練習をはじめましたから、私が京都に来た時は遅すぎました。

この場所は練習をする場所です。

大会のため練習が出来なくても、普通に練習をしていない人がいるので、一緒にゲームか投げる練習をします。そして、女性チームの最初の練習がワォームアップの練習ですから、私も出来ます。 私はアメリカで二年間チームでフリーズビーをしたことがあるけど、女性チームのみんなは私より上手です。 ですから、チームと一緒に練習をする時、上手なメンバーになるように、いつもがんばります。

私はメンバーじゃないので、女性チームに入っている友達が少ないです。でも、よくチームの先輩と練習するので、先輩の友達が出来ました。どうしてチームより下手な留学生がメンバーになりたいのかと考えている人がいますけど、親切なメンバーが多いと思います。私が先輩とフリズビーを投げている時に、時々メンバーの一人は私にドリルに参加したいかどうか聞いてくれます。わたしは投げる練習しか出来ないのに、一人の人が参加させてくれました。

練習はたのしいので、いつも練習を楽しみにしています。メンバーになることを楽しみにしているけど、ちょっとこわいです。チームのため、自分のため、上手になりたいです。

 

ヤヤ・カンベル:バレーボールサークル

私のCIPはJUSTICEという京都大学のバレーボールのサークルです。毎週三—回練習します。火曜日と木曜日と金曜日に三時間ぐらい練習しますけど、私は一回しか行きません。サークルのメンバーはほとんど男の人です。だから、十人ぐらい男の人がいて五人ぐらい女の人がいます。今までとても楽しかったです。

練習の時、日本人と話すのがちょっと難しいと思います。皆さんは友達みたいですから、友達言葉を使っています。その言葉とかんさいべんがおもしろいですから、難しいですけど、楽しいと思います。それに、バレーボールの言葉がありますから、とてもおもしろいです。それについてほかの女の人に聞いて、新しい言葉を習いました。サークルの人はやさしいですから、いいサークルだと思います。

イ・チャンワン:フリズビーサークル


みんなのかばん

私のCIPは京都大学のBREEZEというULTIMATE FRISBEEのサークルだ。まだ練習は五回ぐらいしか行っていないから多くないけどもういろいろなけいけんをした。実は、私はFRISBEEのけいけんがなかったから本当に心配した。初めの練習で、私は「けい」という二年生と会ってけいくんとFRISBEEの練習を始めた。でも、私の日本語はまだよくなかったし、FRISBEEの能力もだめだったせいで、他の人と話すことがあまりなくて私がほかのメンバーと話す時はだれも私をしらなかった。


フリズビー練習!

でも、私はもっとがんばった。そして、私の日本語の能力とFRISBEEの能力も向上しつつあり、他のメンバーと話すきかいが多くなってみんな、私をもっとわかるようになった。今、私は練習ごとにたくさんBREEZEのメンバーと話して少しずつ友達もつくってきた。もちろん、まだBREEZEの中でたくさんすることがあるけど本当にがんばって来たと思う。今までは、BREEZEのサークルは楽しくていいけいけんだった。

サム・アレン:弓道と社交ダンス

 私はCIPとして、弓道と社交ダンスをすると決めた。社交ダンスはタフツ大学で二年間したから、日本にいる間も続けたいと思った。アマダンという京大のダンスサークルに連絡して、やっと参加できた。11月の上旬ダンスの演技があるから、今は全部の練習に行けない。でも、パーティが終わってから、普通に参加できると思う。一回しか練習しなかったがみなさんすごく上手だった。もっともっとアマダンのみなさんと踊りたい。

 それから、タフツの先輩は日本にいる間弓道をしたから、私もしてみようと思った。弓道をした前のKCJSの留学生と同じように武道センターに行って、川口先生と話した。KCJSの留学生は毎年その道場に行くから、けっこう難しくなかった。弓道はちょっと面白いけど、KCJSの三人以外、ドイツ人二人とフランス人一人も参加している。今まで一ヶ月間毎週二回練習していて、今は弓と矢を使って練習をすることができる。まだ、本当の的を使ったことないけど、だんだんわかるようになっていて、もうすぐ的を射ることができると思う。

メリック・ウィリアムス:散策の会

私はCIPについて考えた時、日本人の友達を作ることに決めました。だから、サークルに入るつもりでした。私は山にのぼるのが好きですから、ハイキングのサークルを見つけたかったです。先生に話した後で、三つのハイキングのサークルを見つけました。京大の散策の会からメールをもらって、5人のメンバーと京都の大文字山にのぼることになりました。

初めての経験はとても楽しかったです。散歩はかんたんでした。たくさんの京大生に会って、しゃべりました。みんなはとてもやさしかったです。ハイキングの後で、部室に行って、たこ焼きを作って食べました。その時は、疲れていましたから、あまりしゃべりませんでした。でも、行ったから、うれしかったです。

もう一回ミーテングに行きましたが、あまり話しませんでした。みんなはもう友達だし、私の日本語は上手じゃありませんから、話すのはちょっとむずかしいです。でも、もっと話したいです。またほかの散歩の機会に参加したら、ほかの人に会えるはずです。そして、友達を作れるでしょう。